“ein fürstliches Anwesen” – knížecí sídlo
“fürstliche Gastfreundschaft” – knížecí pohostinnost
“fürstliche Behandlung” – knížecí zacházení
“fürstliche Entlohnung” – knížecí odměna
“fürstliche Mahlzeit” – knížecí jídlo
“fürstliche Aussicht” – knížecí výhled
královský
Der König wollte ihn gegen eine fürstliche Belohnung engagieren. – Král ho chtěl najmout za knížecí odměnu.
Related
Same category
- Anzeige - NĚMČINA Wenn Sie Opfer oder Zeuge einer Straftat geworden sind, müssen Sie nicht unbedingt zur Polizeiwache gehen, um eine Anzeige zu erstatten. Das geht in vielen Bundesländern auch per Computer. - Pokud jste se stali obětí nebo svědkem trestného činu, nemusíte nutně podávat stížnost na policejní stanici. V mnoha spolkových zemích to jde také počítačem. ##…
- König, der (Könige) - král NĚMČINA die Heiligen Drei Könige - Tři králové ein ungekrönter König - nekorunovaný král
- wollen - chtít (já chci – ich will) NĚMČINA Ich will das tun. - Chci to udělat. Was willst du von mir? - Co po mně chceš? Koste es, was es wolle, ich werde es nicht kaufen. - Ať to stojí kolik chce, nekoupím. Das will mir nicht in den Kopf. - To mi nechce do hlavy. ... chtěný. Pomocí gewollt se tvoří složený…
- Silbe, die (Silben) - slabika NĚMČINA V češtině i v němčině má každá slabika v slově určitou délku. V češtině je to většinou krátká nebo dlouhá slabika, v němčině je to dlouhá, krátká nebo přízvučná slabika. Dlouhá slabika V němčině je dlouhá slabika ta, která obsahuje dlouhou samohlásku nebo dvojhlásku. Dlouhá samohláska je samohláska, která je vyslovována delší dobu než…
- Falle, die - past, léčka NĚMČINA = ein Werkzeug oder eine Vorrichtung, die dazu dient, etwas oder jemanden zu fangen oder zu fesseln nástroj nebo zařízení používané k zachycení nebo spoutání něčeho nebo někoho. Es kann sich dabei um eine physische Falle wie eine Tierfalle oder eine Falle zum Fangen von Dieben handeln, aber auch um eine metaphorische Falle wie eine…
- Vorgesetzter - nadřízený NĚMČINA mein direkter Vorgesetztermůj přímý nadřízený být odpovědný nadřízenýmden Vorgesetzten gegenüber verantwortlich sein pohádat se s nadřízeným o výši platumit dem Vorgesetzten um die Höhe des Gehaltes zanken
- Oktoberfest NĚMČINA Oktoberfest, začíná ve skutečnosti v září, i když název obsahuje slovo "říjen". Oktoberfest se koná v německém městě Mnichov a trvá zhruba 16 dní, začínajících obvykle druhou zářijovou sobotou a končících první nedělí v říjnu. Tato tradice vznikla původně jako oslava svatby bavorského krále Ludvíka I. v roce 1810 a od té doby se stala…
- Schwerenöter, der - záletník NĚMČINA Eines Tages kommt der alte Schwerenöter in die Hölle. Jednoho dne přijde starý záletník do pekla. Er wird von Luzifer persönlich empfangen: Je osobně přijat Luciferem: “Schönen Tag der Herr.Bier, Wein, Sekt, Limo gefällig?” "Dobrý den, pane. Pivo, víno, šampaňské, limonádu?" “Waaas?Das gibt’s hier?” "Co? To tady je?" “Ja, all das gibt es hier. Und…
- Jury, die - porota NĚMČINA = eine Gruppe von Personen, die in einem Gerichtsverfahren oder bei einem Wettbewerb in der Regel ausgewählt werden, um eine Entscheidung zu treffen skupina lidí obvykle vybraná v soudním řízení nebo soutěži, aby rozhodla Die Mitglieder der Jury werden oft zufällig ausgewählt und sollten unvoreingenommen sein, um eine faire Entscheidung zu treffen. Členové poroty…
- März NĚMČINA In Deutschland gibt es im März mehrere Gedenktage, Feiertage und Jubiläen, die wichtig sind und gefeiert werden. Hier sind einige Beispiele: 1. Der Internationale Frauentag am 8. März - Den Internationalen Frauentag feiert man weltweit, um die Errungenschaften der Frauen zu würdigen und auf aktuelle Themen wie Gleichberechtigung und Frauenrechte aufmerksam zu machen. (Mezinárodní den…
- Handwerker, der - řemeslník NĚMČINA Nackter Oberkörper und zwei geschickte Hände: Steinzeit-Handwerker wird zum Youtube-Star. Nahá horní polovina těla a dvě zručné ruce: řemeslník z doby kamenné se stává hvězdou YouTube. ein gelernter, tüchtiger Handwerker - zručný řemeslník einen Handwerker bestellen - najmout si řemeslníka
- behandeln - léčit, ošetřovat NĚMČINA - léčit - zacházet nebo jednat: způsob, jakým někdo zachází nebo jedná s osobou nebo předmětem. - ošetřit: například postřik stromů. - p(r)ojednávat nebo probírat: používá se, když se něco projednává nebo analyzuje. - Příklady použití ve větách: - "Sie weiß, wie man den Chef behandeln muss." - "Ví, jak se na šéfa musí." -…
- Kamerad, der - kamarád, přítel, druh, soudruh NĚMČINA Alte Kameraden auf dem Marsch durchs Land schließen Freundschaft Felsenfest und treu. - Staří soudruzi na pochodu zemí uzavírají přátelství pevné jak skála a věrné. Výslovnost: [ˈkaːmərat] Původ: Z latinského "camera" (komora, místnost), původně označovalo spolubydlícího, kolegu v místnosti. Později nabralo vojenský význam pro spolubojovníka, druha. Německé kamerad je asi přímo z fr.…
- Messbecher, der NĚMČINA odměrka Messbecher — moderner Messbecher Ein Messbecher ist ein Messgefäß, mit dem Flüssigkeiten und Lebensmittel abgemessen werden können. Zum Teil werden auch Becher nur mit Mengenangabe für Flüssigkeiten (auch Litermaß genannt) als Messbecher bezeichnet. - Odměrka je odměrka, pomocí které lze měřit kapaliny a potraviny. V některých případech jsou šálky s pouhým množstvím kapalin (nazývané…
- Hof, der (Höfe) - dvůr NĚMČINA Singulár der Hof des Hofes/Hofs dem Hof/Hofe* den Hof Plurál die Höfe der Höfe den Höfen die Höfe * pouze exaltovaně Am Hof des Königs gab es ständige Intrigen. - Na královském dvoře probíhaly neustálé intriky. Der Hof hinter unserm Haus ist mit Schiefer gepflastert. - Dvůr za naším domem je dlážděný břidlicí. …
- Nebel, der - mlha (Der Weg verliert sich im Nebel.… NĚMČINA Der Nebel fällt. Padá mlha. Der Pilot hat sich im Nebel verflogen. Pilot zabloudil v mlze. Der Weg verliert sich im Nebel. Cesta se ztrácí v mlze. Das Wetter in Bayern: Am Abend vielerorts bewölkt. In der Nacht zudem nach Osten zu örtlich Nebel; vorübergehend etwas Regen möglich. Tiefstwerte +4 bis -2 Grad. Auch…
- König NĚMČINA "Gud bevare kungen" ist eine schwedische Phrase und bedeutet "Gott schütze den König" auf Deutsch. Es ist eine traditionelle Ausdrucksweise, die verwendet wird, um den Wunsch nach Schutz und Wohlwollen für den schwedischen König oder die königliche Familie auszudrücken. Es wird oft in guten Wünschen, Reden oder Toasts verwendet, um Respekt und Unterstützung für die…
- Gastfreundschaft, die - pohostinnost NĚMČINA Ihre Gastfreundschaft hat mich wirklich beeindruckt. (Jejich pohostinnost mě opravdu dojala.) Gastfreundschaft zeigen, Gastfreundschaft schätzen (Projevovat pohostinnost, ocenit pohostinnost) traditionelle Gastfreundschaft, familiäre Gastfreundschaft (Tradiční pohostinnost, rodinná pohostinnost)
- Future in Czech - Czas przyszły w czeskim CZECH for foreigners, ЧЕШСКИЙ, CZESKI, TSCHECHISCH Futurum * Future in Czech BÝT osoba přítomný čas budoucí čas minulý čas 1. j. č. jsem budu byl jsem , byla jsem 2. jsi budeš byl jsi , byla jsi 3. je bude byl , byla , bylo 1. mn. č. jsme budeme byli jsme , byly jsme 2. jste budete byli jste…
- Fotograf, der (Fotografen) - fotograf NĚMČINA Slovo "Fotograf" je v němčině podstatné jméno mužského rodu, které se skloňuje podle vzoru "der Mensch". Zde je tabulka se skloňováním slova "Fotograf" v jednotném čísle: Pád Nominativ der Fotograf Genitiv des Fotografen Dativ dem Fotografen Akuzativ den Fotografen "Der Fotograf hat ein tolles Foto von mir gemacht." (Fotograf mi udělal skvělou fotku.) -…