Eines Tages kommt der alte Schwerenöter in die Hölle.
Jednoho dne přijde starý záletník do pekla.
Er wird von Luzifer persönlich empfangen:
Je osobně přijat Luciferem:
“Schönen Tag der Herr.Bier, Wein, Sekt, Limo gefällig?”
"Dobrý den, pane. Pivo, víno, šampaňské, limonádu?"
“Waaas?Das gibt’s hier?”
"Co? To tady je?"
“Ja, all das gibt es hier. Und tolle Weiber, und Tennisplätze, Bars …”
"Ano, to všechno je tady." A skvělé ženy a tenisové kurty, bary…“
“Toll! Und was ist hinter der Betonwand da hinten?”
"Skvělý! A co je za tou betonovou zdí tam vzadu?"
“Nichts besonderes. Das geht Sie nichts an.”
"Nic zvláštního. To není vaše věc."
“Ich will es aber wissen.”
"Ale já to chci vědět."
“Also gut, hinter der Betonwand brennt ein gewaltiges Feuer.”
"Dobře, za betonovou zdí hoří mohutný oheň."
“Ahaaaa! Also doch!”
„Ahaaaa! Takže přece!"
"Ach, to je jen pro katolíky, oni to tak chtějí…"
“Ach, das ist nur für die Katholiken, die wollen es so…”
Related
Same category
- Ukrajinština - základy BY-UA-RU Pro ty, kdo se už učili rusky (nebo ruské písmo), má čtení ukrajinské cyrilice několik odlišností. Je některé znaky se čtou jinak a některé jsou vůbec navíc. г - čte se v zásadě jako české h (rusky jako g). On vlastně celý ruský jih (a Ukrajina) g neznají mají místo něj vějíř zvuků od českého h po jakési…
- Kopf, der (Köpfe) - hlava NĚMČINA genitiv Kopfes nebo Kopfs Kluge Köpfe denken voraus. - Chytré hlavy myslí dopředu. Verliere nicht den Kopf! - Neztrácej hlavu! sich den Kopf zerbrechen - lámat si hlavu Die Welt steht Kopf. - Svět je vzhůru nohama. https://youtu.be/vyTNuVCdUzw štítvětšina v počtu většina podle hlav4 slovaidiomsth. lidem prochází myslí něco, co jim…
- Topf, der (pl. Töpfe) - hrnec, nádoba NĚMČINA = ein Gefäß, das zum Kochen oder Aufbewahren von Lebensmitteln verwendet wird. Es kann aus verschiedenen Materialien wie Keramik, Metall oder Glas bestehen und hat meist einen Deckel. nádoba používaná k vaření nebo uchovávání potravin. Může být vyroben z různých materiálů, jako je keramika, kov nebo sklo a obvykle má víko. V češtině se slovo…
- Schorle NĚMČINA Němci rádi přidávají perlivou vodu do jakéhokoli džusu. Takto připravují „Schorle“ – který chutná jako soda, bez tolika chemie. Schorle je oblíbený německý nápoj, který se skládá z minerální vody nebo perlivé limonády smíchané s ovocným džusem. Tento osvěžující nápoj je často podáván v restauracích a kavárnách jako alternativa k nealkoholickým nápojům a je oblíbený…
- Fronleichnam NĚMČINA Das Fronleichnamsfest (lateinisch Sollemnitas Sanctissimi Corporis et Sanguinis Christi, übersetzt als “Fest des allerheiligsten Leibes und Blutes Christi”) ist ein Hochfest im Kirchenjahr der katholischen Kirche, bei dem die bleibende Gegenwart Jesu Christi im Sakrament der Eucharistie gefeiert wird. Die Bezeichnung Fronleichnam leitet sich von mittelhochdeutsch vrône lîcham für “des Herrn Leib” ab, von vrôn…
- Dovid Katz o živém jidiš ve světě - Prof. Dovid Katz… JUDAIKA, IZRAEL, ŽIDÉ, JIDIŠ This is a transcript/abridgement of Prof. Dovid Katz´s interview for the Belarusian redaction of Radio Liberty. - Toto je zkrácený přepis rozhovoru prof. Dovida Katze pro běloruskou redakci Radia Svoboda. Sadly, the secular Yiddish movement has completely failed sadly to produce new generations of real native speakers who use Yiddish on the street and…
- Kanne, die - konvice NĚMČINA Die Kanne wird erwärmt, indem wiederholt Tee über die Oberfläche gegossen wird. - Hrnec se ohřívá opakovaným naléváním čaje po povrchu. Wenn ich einen Kanne hätte, würde ich uns etwas Kaffee machen. - Kdybych měl konvici, udělal bych nám trochu kávy. Schnauze einer Kanne (také: Hülle, Ausguss, Tülle, Ausgießer, Schnaupe, Stutzen)
- Sonnenwende – slunovrat NĚMČINA Eine Sonnenwende oder Sonnwende findet zweimal im Jahreslauf statt. Slunovrat nastává dvakrát ročně. O letním slunovratu je Slunce v poledne v největší výšce nad obzorem. Zur Sommersonnenwende hat die Sonne die größte Mittagshöhe über dem Horizont. O zimním slunovratu je slunce v poledne v nejnižší výšce nad obzorem. Na severní polokouli Země dosáhne Slunce zimního…
- Belarusian minority in Poland - identity and language ENGLISH The Belarusian minority in Poland (47,000 people according to the Polish 2011 census) inhabits mostly the historical region of Podlasie. This name does not completely match to the borders of the Podlaskie Voivodeship, created in 1999 after the administrative reform. The word Podlasie (and its derivatives) will occur frequently in our text as a…
- zufallen - spadnout, padnout NĚMČINA Slovo "zufallen" lze také použít metaforicky, například když někdo spadne do problémů nebo když někdo se zamiluje - "spadne do lásky". zapadnout, zaklapnout se, zavřít se padací dveře ap.Mir fallen schon die Augen zu.Už se mi zavírají oči. j-m připadnout, spadnout do klína komu dědictví ap. ohne weiteres das Eigentum an der Vorbehaltsware auf…
- Limo NĚMČINA groggvirke[grɔgːvɪrkə]Limo zum Drinks mixen(groggvirket, groggvirken, groggvirkena) Teile dieses WortNiklas flickvän gjorde slut för han glömde groggvirket. Niklas Freundin hat schluss gemacht weil er die Limo für die Drinks vergessen hat. Zdroj: Schwedisches Wort des Tages | Sprich mal Schwedisch
- All, das - vesmír NĚMČINA Wir wussten, dass es im All passieren würde. Věděli jsme, že se to jednou stane ve vesmíru. Weltall/All/Universum/Kosmos = universum (vše,c o existuje) Weltraum = prazdný prostor ve vesmíru Německé slovo "das All" je podstatné jméno, které znamená "vesmír". Používá se k vyjádření celého fyzického vesmíru, včetně hvězd, planet, galaxií a dalších objektů. nominativ: Das All ist groß. (Vesmír…
- hab - měj NĚMČINA ich habe – já mám wir haben – my mámedu hast – ty máš ihr habt – vy máte (tykání)er,sie,es hat – on,ona,ono má sie haben – oni mají, Sie haben – Vy máte (vykání) v první osobě jednotného čísla lze u většiny sloves vypustit -e a nově se nemusí psát apostrof: Hab dich! Ich komm gleich! hab…
- Mitleid, das - soucit NĚMČINA budící soucit · mitleiderregend Zur Empathie wird gemeinhin auch die Fähigkeit zu angemessenen Reaktionen auf Gefühle anderer Menschen gezählt, zum Beispiel Mitleid, Trauer, Schmerz und Hilfsbereitschaft aus Mitgefühl. Die neuere Hirnforschung legt allerdings eine deutliche Unterscheidbarkeit des empathischen Vermögens vom Mitgefühl nahe. The German word Mitleid and the Czech word soucit both mean "pity" or…
- Barvy - Colors - Kolory Czech grammar Nejprve odpovídejte na otázky. Potom si přečteme text a budeme odpovídat na otázky za textem. Answer the questions first. Then we will read the text and answer the questions following the text. Najpierw proszę odpowiedzieć na pytania. Następnie przeczytamy tekst i odpowiemy na pytania za tekstem. Jaké znáte barvy? Jaká je to barva? ****** ******…
- Cesta na Balt 4 - Hora křížů, Šiauliai, Litva Estonsko, Lotyšsko, Litva, Balt Hora křížů (litevsky Kryžių kalnas) je poutní místo nedaleko litevského města Šiauliai. Nachází se asi 12 kilometrů severně od Šiauliai, čtvrtého největšího města v Litvě, a 50 kilometrů jižně od hranic s Lotyšškem Je známá tisíci křížů, které sem již více než sto let umísťují poutníci. Hora křížů je považována za symbol litevského odboje a…
- Laden, der (Läden) - obchod NĚMČINA Was kostet denn das Bier hier in dem Laden? - Co stojí pivo zde v tomto obchodě? Wann schließen hier die Läden? - Kdy se obchody zavírají? obchod, krám se sportovním zbožím ap.ein teurer Ladendrahý obchod hovor.kšeft, krám, podnik, záležitost okenice, roleta J.č. 1. der Laden 2. des Ladens 3. dem Laden 4. den Laden Mn.č. die Laden/die Läden der Laden/der Läden den Laden/den Läden die Laden/die Läden Pád Množné číslo 1. die Laden…
- vorliegen NĚMČINA existovat být k dispoziciDas Beweismaterial liegt dem Gericht vor.Průkazný materiál je dán k dispozici soudu. být vydaný/zveřejněnýEs liegt keine neue Äußerung vor.Není vydáno žádné nové prohlášení. jednat se, jít
- Herr, der (Herren) - pán, pan NĚMČINA Herrn and Herren se dříve užívaly v jednotném i množném čísle. V současné němčině se Herrn většinou používá v singuláru, Herren v plurálu. Wie kann ich Euch zu Diensten sein, Herr? - Jak vám mohu sloužit, pane?Gnädiger Herr! - Milostivý pane!Sehr geehrter Herr Schmidt, ... - Vážený pane Schmidte, ....Die Herren Schmidt und Müller -…
- Satzzeichen - interpunkce, interpunkční znaménka NĚMČINA Synonyma: Trennungsstrich Interpunktionszeichen Trennungszeichen Satzzeichen sind Sonderzeichen einer Schrift, die der Strukturierung und auch der Sinngebung des Satzbaus dienen. Die Setzung der Satzzeichen wird Zeichensetzung oder Interpunktion genannt. - Interpunkční znaménka jsou speciální znaky ve skriptu, které slouží ke strukturování a také dávají význam struktuře věty. Umístění interpunkčních znamének se nazývá interpunkce. středník ; Semikolon…