
odměrka
Messbecher — moderner Messbecher Ein Messbecher ist ein Messgefäß, mit dem Flüssigkeiten und Lebensmittel abgemessen werden können. Zum Teil werden auch Becher nur mit Mengenangabe für Flüssigkeiten (auch Litermaß genannt) als Messbecher bezeichnet. – Odměrka je odměrka, pomocí které lze měřit kapaliny a potraviny. V některých případech jsou šálky s pouhým množstvím kapalin (nazývané také litrová míra) označovány jako odměrky.
Messbecher — Gefäß mit einer Maßeinteilung, das zum Abmessen (besonders von Backzutaten, aber auch von Waschmittel u. Ä.) dient: das Mehl mit dem Messbecher abmessen; oft reicht ein halber Messbecher Waschmittel pro…
Odměrka – nádoba s odstupňováním, která slouží k odměřování (zejména přísady do pečiva, ale také prací prostředky atd.): odměřte mouku odměrkou; půl odměrky pracího prostředku často stačí na …
Nebo:
- Minder, der - NĚMČINA Význam: Osoba, která je mladší, menší nebo méně zkušená než ostatní v dané skupině. Beispiel: Er war der Minder in der Gruppe. (Příklad: Byl nejmladší v této skupině.) Omezení nebo snížení určitého množství nebo hodnoty. Beispiel: Es gab einen Minder an verfügbaren Ressourcen. (Příklad: Bylo k dispozici omezené množství zdrojů.)
- Flut, die - povodeň, záplava; příliv (na moři) NĚMČINA podobné: (povodeň) die Überflutung, die Überschwemmung expr.(velké množství) die Flut, der Schwall diee Flut = příliv (na moři), vlny, příval, zatopení (vodou), vysoká voda, rozvodnění, záplava, zátopa, povodeň, potopa, spousty vod, spousta lidí fluten = zatopit (vodou), valit se, proudit, zaplavovat, vlnit se Flut flutet über das Land verschlingt die Häuser, Straßen, Felder keine Rettung…
- fürstlich - knížecí, vladařský, skvělý NĚMČINA "ein fürstliches Anwesen" - knížecí sídlo"fürstliche Gastfreundschaft" - knížecí pohostinnost"fürstliche Behandlung" - knížecí zacházení"fürstliche Entlohnung" - knížecí odměna"fürstliche Mahlzeit" - knížecí jídlo"fürstliche Aussicht" - knížecí výhled Der König wollte ihn gegen eine fürstliche Belohnung engagieren. - Král ho chtěl najmout za knížecí odměnu.
- Bild, das (mn. č. Bilder) - obraz NĚMČINA Ich hängte das Bild an die Wand. Pověsil jsem obraz na zeď. Kinderbild - fotografie z dětství in diesem Fotoalbum sind Kinderbilder von mir v tomto fotoalbu jsou moje dětské fotky Trugbild Ein Trugbild ist ein optisches Phänomen, bei dem die Wahrnehmung von etwas falsch interpretiert wird. Es kann auch als Metapher für eine…
- Teil, der - část NĚMČINA Skloňování: v jednotném čísle: nominativ: der Teil akusativ: den Teil dativ: dem Teil genitiv: des Teils v množném čísle: nominativ: die Teile akusativ: die Teile dativ: den Teilen genitiv: der Teile Slovo "Teil" se často používá v různých vazbách, např.: "als Teil von etwas" (jako část něčeho) "ein Teilnehmer" (účastník) "in Teilen" (částečně) "zum…
- Gleichgewicht, das - rovnováha NĚMČINA "aus dem Gleichgewicht bringen" vyvést z rovnováhy Gleichgewicht halten: Udržovat rovnováhu - doslovně i obrazně, může znamenat udržovat fyzickou stabilitu nebo stabilní situaci. Gleichgewicht verlieren: Ztratit rovnováhu - znamená fyzicky nebo metaforicky ztratit stabilitu. Inneres Gleichgewicht: Vnitřní rovnováha Gleichgewichtsstörung: Porucha rovnováhy - zdravotní stav, kdy je narušena schopnost udržovat rovnováhu, často spojená s problémy vnitřního…
- mit Euro zahlen ohne Aufpreis NĚMČINA 1. **Geldautomaten abheben** - výběr peněz z bankomatů 2. **mit Euro bezahlen** - platit eurem 3. **tschechische Kronen** - české koruny 4. **ohne Girokonto** - bez běžného účtu 5. **Barzahlung** - hotovostní platba 6. **Maestro/EC-Karte bezahlen** - platit kartou Maestro/EC 7. **Euros in tschechische Kronen umtauschen** - směňovat eura na české koruny 8. **Bearbeitungsgebühr bezahlen**…
- Holzschnitzerei, die - řezbářství, dřevořezba NĚMČINA = die Kunst des Schnitzens von Holz umění vyřezávání ze dřeva Die Holzschnitzerei kann sowohl dekorativen als auch funktionalen Zwecken dienen, beispielsweise als Verzierung an Möbeln oder als Skulptur. Dabei werden mit Hilfe von Werkzeugen wie Messern, Sägen und Raspeln Formen und Figuren aus dem Holz herausgearbeitet. Dřevořezba může sloužit k dekorativním i funkčním účelům,…
- Habsburkové NĚMČINA "O více než 100 let později nastupuje vládu král Rudolf I. – jako první panovník z habsburské dynastie, která od té doby po téměř 650 let řídí osudy země. Centrem říše se stává vídeňský hrad Hofburg, jehož muzea (Klenotnice, muzeum Sisi) nám dnes vyprávějí o životě a skutcích panovnického domu. Za vlády Habsburků se z…
- Sand, der - písek NĚMČINA Am Strand, da gibt's 'ne Menge Sand. - Na pláži, na pláži je spousta písku mn. č. Sande, Sände auf Sand gebaut haben den Kopf in den Sand stecken im Sande verlaufen in den Sand setzen jemandem Sand in die Augen streuen Sand ins Getriebe streuen wie Sand am Meer: in großen Mengen oder in großer…
- böhmisch - NĚMČINA V němčině se slovo "böhmisch" používá v několika různých kontextech, přičemž jeho význam se může lišit v závislosti na souvislosti: Geografický význam: "böhmisch" znamená "český" nebo "pocházející z Čech". Používá se například v názvech jídel jako "böhmische Knödel" (české knedlíky) nebo "böhmische Küche" (česká kuchyně). Kulturní význam: Výraz "böhmisch" může také odkazovat na kulturní prvky…
- eisenhaltig NĚMČINA Spinat und rote Bete sind eisenhaltige Lebensmittel. - Špenát a řepa jsou potraviny bohaté na železo.
- mittels (+ genitiv) - pomocí NĚMČINA Mittels ihres Kompasses fand sie schliesslich nach Hause. - Pomocí svého kompasu konečně našla cestu domů. Ihren Antrag beim FEB stellen Sie bitte mittels des Dokuments „Projektantrag“. - Zašlete prosím svou přihlášku na FEB pomocí dokumentu „Žádost o projekt“. Identität mittels des neuen Personalausweises bestätigen. - Potvrdit svou totožnost pomocí nového průkazu totožnosti.
- Geschichte, die - dějiny, historie NĚMČINA v němčině je slovo Geschichte jednotné číslo Das Wort Geschichte hat viele Bedeutungen und Facetten. Es kann sich auf das Geschehen oder die Erzählung von Ereignissen in der Vergangenheit beziehen, die für die Entwicklung der Gesellschaft oder der Natur wichtig waren. Zum Beispiel: die deutsche Geschichte, die Geschichte der Menschheit, die Geschichte der antifaschistischen…
- Austragung, die - konání; uspořádání NĚMČINA "Die Austragung der Olympischen Spiele in Tokyo wurde auf das nächste Jahr verschoben." (Konání Olympijských her v Tokiu bylo odloženo na příští rok.) V kontextu voleb nebo hlasování se slovo "Austragung": "Die Austragung der Präsidentschaftswahlen fand unter strikten Sicherheitsmaßnahmen statt." (Konání prezidentských voleb se konalo za přísných bezpečnostních opatření.) Konání nebo uspořádání kulturních akcí, jako…
- Täufer - křtitel; novokřtěnec, anabaptista NĚMČINA Täufer je ten , kdo křtí (täuft; taufen - křtít). V křesťanství je to typicky Johannes der Täufer - Jan Křtitel. Ten, kdo křtí například v kostele, bývá nazýván Taufende (doslova: křtící), křtěnec pak Getaufte neboTäufling. Täufer (früher auch Wiedertäufer oder Anabaptisten genannt) sind Anhänger einer radikalreformatorisch-christlichen Bewegung, die nach 1520 in den deutsch- und…
- Radieschen, das - ředkvička NĚMČINA také: Radies, někdy i Monatsrettich die Radieschen von unten ansehen (dívat se na ředkvičky zespodu) = tot und begraben sein (být mrtvý a pohřbený) Der Garten-Rettich (Raphanus sativus), kurz auch Rettich genannt, ist eine Pflanzenart aus der Gattung Rettiche. Zu ihr gehört eine ganze Reihe von Nutzpflanzen, wie Radieschen und Öl-Rettich. - Ředkev zahradní (Raphanus…
- Wettkampf - soutěž NĚMČINA sportovní soutěž — sportlicher Wettkampf Und auch deinen nächsten Wettkampf im Zittauer Gebirge kannst du ganz problemlos ohne Auto bestreiten. A také tvůj další závod vŽitavských horách můžeš bez problémů zvládnout bez auta. Radio station feucht t-shirt wettkampf im michigan teil 2. Radio stanice mokrý tričko soutěž v michigan část 2. Kein Wettkampf…
- Begriff NĚMČINA Existuje několik českých slov, která mohou být obtížná při překladu do němčiny, protože nemají přímý ekvivalent. Zde je několik příkladů: 1. "Pojem" - České slovo "pojem" zahrnuje význam abstraktního myšlení nebo konceptu, který může být obtížné přeložit do němčiny. Nejbližším ekvivalentem by mohlo být slovo "Begriff", ale není to úplně přesné. Při překládání německého slova…
- Tank, der - tank; nádrž NĚMČINA Tank <-(e)s, -s> Das Wort "Tank" hat seine Wurzeln im englischen Sprachraum und bezeichnet im Deutschen einen gepanzerten Militärfahrzeug, das mit schweren Waffen und Geschützen ausgerüstet ist und hauptsächlich im Kampfeinsatz verwendet wird. - Slovo "tank" má kořeny v angličtině a v němčině označuje obrněné vojenské vozidlo vybavené těžkými zbraněmi a děly a používané především…