Du signalisierst hierdurch Interesse an der Antwort deines Gegenübers. – Dáváš tím najevo svůj zájem o odpověď svého protějšku.
Related
Same category
- ergeben - dát, vyplývat, poddat se NĚMČINA dát nebo poskytnout nějaký výsledek, informaci nebo odpověď • Die Untersuchung hat ergeben, dass er unschuldig ist. (Výsledkem vyšetřování je, že je nevinný.) • Was ergibt zwei plus zwei? (Kolik je dva plus dva?) vyplývat nebo plynout z něčeho jako logický závěr nebo důsledek • Daraus ergibt sich die Frage, wie wir weitermachen sollen.…
- Xenophobie, die - xenofobie NĚMČINA = Fremdenfeindlichkeit, die Xenophobie (die) Substantiv, Femininum Bedeutung: Feindseligkeit, Abneigung oder Angst gegenüber Fremden oder dem Fremden. Eine unvernünftige und negative Einstellung gegenüber Personen oder Gruppen, die als ausländisch oder andersartig wahrgenommen werden. Beispiele: Seine offensichtliche Xenophobie äußerte sich in abfälligen Bemerkungen über Immigranten. Jeho zjevná xenofobie se projevovala ve znevýhodňujících poznámkách o imigrantech. Die…
- verständlich - srozumitelný NĚMČINA "verständlich" bedeutet, dass etwas leicht zu verstehen ist „srozumitelné“ znamená, že je něco snadno pochopitelné Verständliche Sprache fördert die Aufmerksamkeit und das Interesse des Publikums und kann dazu beitragen, dass eine Botschaft besser vermittelt wird. Srozumitelný jazyk podněcuje pozornost a zájem publika a může pomoci lépe předat sdělení.
- verlegen - rozpačitý... NĚMČINA "Ich bin immer verlegen, wenn ich vor vielen Menschen sprechen muss." (Jsem vždy rozpačitý, když musím mluvit před mnoha lidmi.) ein verlegener kleiner Junge - rozpačitý malý chlapec um etwas verlegen sein - být v rozpacích kvůli něčemu er ist immer um Geld verlegen - pořád má málo peněz sie ist nie um…
- zusagen - (při)slíbit; vyhovovat, zamlouvat se NĚMČINA Ich wollte ich noch auf die Antwort warten, bevor ich zusage. - Chtěl jsem počkat na odpověď, než to přislíbím. Sollten Ihnen unsere Bedingungen zusagen, … - Pokud vám naše podmínky vyhovují, ...Ihre Preise uns zusagen. - Vaše ceny nám vyhovují.Es sagt mir zu. - Vyhovuje mi to. Wenn dir ein Produkt nicht zusagt, erstatten…
- Unschuld, die - nevinnost NĚMČINA verlorene Unschuld - ztracená nevinnost "seine Unschuld beweisen" - prokázat svou nevinu "Unschuld behaupten" - tvrdit, že je nevinný "Unschuld beteuern" - tvrdit, že je nevinný "seine Unschuld verteidigen" - bránit svou nevinu "seine Unschuld gegenüber dem Gericht belegen" - doložit svou nevinu před soudem "Er muss seine Unschuld beweisen." (Musí dokázat svou nevinnost.) "Sie…
- anbraten – opéct, osmahnout (na prudkém ohni) NĚMČINA grillen - ugrilovat dünsten - dusit rösten - smažit bez tuku, péci panieren - obalovat v trojobalu frittieren - fritovat abschmecken - ochutit, dochutit, ochutnat ausbeinen - vykostit/vykosťovat abhängen - uležet se /o mase/ transchieren - rozporcovat, naporcovat backen – péct, usmažit spicken - prošpikovat braten - péci v troubě, smažit na pánvi essen -…
- sinken - klesnout (Die Steuern sind gesunken. – Daně… NĚMČINA gesunken – příčestí minulé od sinken Die Steuern sind weiter gesunken. – Daně dále klesly. Die Temperaturen sinken - Teploty klesají. Die Preise sinken - Ceny klesají. Das Interesse sinkt - Zájem klesá. Die Arbeitslosenquote sinkt - Míra nezaměstnanosti klesá. Der Wasserstand sinkt - Hladina vody klesá. Das Schiff sinkt - Loď se…
- sein - být; jeho, svůj NĚMČINA zájmeno jeho, svůj: sein(er), seiner, seines - jeho (svůj, svoje, svoje) sein - sloveso být, existovat, konat se podstatné jméno das Sein - bytí, jsoucno, jsoucnost Minulý čas slovesa být Ich war - Byl jsemDu warst - Byl jsiEr war - BylSie war - BylaEs war - To bylo Wir waren - Byli jsmeIhr…
- Interesse, das NĚMČINA • großes Interesse an etwas haben - mít velký zájem o něco • im Interesse des Friedens handeln - jednat ve prospěch míru • seine Interessen pflegen - rozvíjet své zájmy • gemeinsame Interessen haben - mít společné zájmy • die Interessen der Arbeiter vertreten - zastupovat zájmy pracovníků • im eigenen Interesse handeln -…
- verstecken - schovat, schovávat, ukrýt, ukrývat,… NĚMČINA "Ich habe den Schlüssel versteckt." (Schoval jsem klíč.) "Sie versteckte ihre Traurigkeit." (Skrývala svůj smutek.) Warum verstecken wir an Ostern eigentlich Eier? Und warum malen wir sie bunt an? Und wie viele Eier dürfen wir am Tag essen dürfen? Proč schováváme na Velikonoce zrovna vejce? A proč je pestře barvíme? A kolik vajec smíme…
- interessiert - zainteresovaný, ten, kdo má zájem NĚMČINA Alle Interessierten sind herzlich eingeladen! - Všichni, kdo mají zájem, jsou srdečně zváni!
- KI NĚMČINA "ChatGPT braucht man einfach nur eine Frage stellen und schon spuckt die KI die Antwort aus. Wir haben es auch ausprobiert und sie gefragt, was das beste E-Bike ist – mit einer eindeutigen Antwort." https://efahrer.chip.de/e-bikes/wir-fragten-chatgpt-was-das-beste-e-trekkingbike-ist-die-antwort-ist-eindeutig_1011773#:~:text=ChatGPT%20braucht%20man%20einfach%20nur%20eine%20Frage%20stellen%20und%20schon%20spuckt%20die%20KI%20die%20Antwort%20aus.%20Wir%20haben%20es%20auch%20ausprobiert%20und%20sie%20gefragt%2C%20was%20das%20beste%20E%2DBike%20ist%20%E2%80%93%20mit%20einer%20eindeutigen%20Antwort.
- weitergehend - další NĚMČINA ein weitergehendes Paket - další balíček ein weitergehendes Interesse - širší zájem Falls der Absender weitergehenden Schutz wünscht, kann gegen zusätzliche Kosten eine Versicherung abgeschlossen werden. - Pokud si odesílatel přeje další ochranu, lze za příplatek uzavřít pojištění.
- ungeheuerlich - nehorázný NĚMČINA Dieses ungeheuerliche Verhalten bedarf einer starken Antwort. - Toto nehorázné chování vyžaduje silnou odpověď.
- vorheizen - předhřát, předehřívat NĚMČINA Um einen Backofen vorzuheizen, gibt es verschiedene Methoden, je nachdem, welches Modell du hast. Hier ist eine allgemeine Anleitung: Existují různé způsoby předehřívání trouby v závislosti na modelu, který máte. Zde je obecný návod: 1. Überprüfe, ob sich keine Gegenstände im Backofen befinden und entferne gegebenenfalls Roste, Backbleche oder andere Zubehörteile. Zkontrolujte, zda v troubě…
- ausziehen = odstěhovat se NĚMČINA "Möchten oder müssen Mieter aus der Wohnung ausziehen, gibt es einiges zu beachten." *(Pokud nájemník chce nebo musí opustit byt, je třeba vzít v úvahu několik věcí.)* **Další informace:** - *Wann kann man aus einer Wohnung ausziehen?* *(Kdy může nájemník opustit byt?)* - Mieter können ihre Wohnung mit einer Kündigungsfrist von drei Monaten kündigen –…
- Frage, die - otázka, dotaz NĚMČINA nach jemandem/etw. otázka na koho/co, po kom/čem dem Kollegen eine Frage stellen - položit kolegovi otázku Ich werde ihnen eine Frage stellen und möchte eine aufrichtige Antwort hören. - Položím vám otázku a chci slyšet upřímnou odpověď. gute Frage - dobrá otázka Da sein Plan schwierig und kostspielig ist, steht er ganz außer Frage. -…
- Flut, die - povodeň, záplava; příliv (na moři) NĚMČINA podobné: (povodeň) die Überflutung, die Überschwemmung expr.(velké množství) die Flut, der Schwall diee Flut = příliv (na moři), vlny, příval, zatopení (vodou), vysoká voda, rozvodnění, záplava, zátopa, povodeň, potopa, spousty vod, spousta lidí fluten = zatopit (vodou), valit se, proudit, zaplavovat, vlnit se Flut flutet über das Land verschlingt die Häuser, Straßen, Felder keine Rettung…
- Sexualität, die - sexualita NĚMČINA Die tiefsten Geheimnisse der Sexualität erforschen. (Prozkoumávat nejhlubší tajemství sexuality.) Die Verantwortung für die eigene Sexualität übernehmen. (Převzít odpovědnost za vlastní sexualitu.) Das Tabu um die weibliche Sexualität brechen. (Překonávat tabu kolem ženské sexuality.) Die spirituelle Dimension der Sexualität entdecken. (Objevovat duchovní dimenzi sexuality.) Die Intimität und Zärtlichkeit in der Sexualität erleben. (Zažívat intimitu a…