Das fing so gut an. – Začalo to tak dobře.
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- klappen - klapnout, dobře dopadnout, podařit se NĚMČINA Was tun, wenn mal nicht sofort alles optimal klappt? - Co dělat, když všechno hned optimálně neklapne? Wenn alles klappt, soll im Herbst in Prag die zweite Konferenz stattfinden. - Když všechno půjde dobře, měla by se na podzim v Praze konat ta druhá konference. „klappen“ může znamenat jak fyzické zavření, sklopení, zaklapnutí (="zusammenklappen",…
- Gemälde, das - malba, obraz NĚMČINA Das Gemälde hängt an der Wand. (Obraz visí na zdi.) Das Gemälde zeigt eine Landschaft. (Obraz znázorňuje krajinu.) Das Gemälde ist von einem berühmten Maler gemalt worden. (Obraz namaloval slavný malíř.) Das Gemälde ist sehr wertvoll. (Obraz je velmi cenný.) Das Gemälde ist ein Meisterwerk. (Obraz je mistrovské dílo.) ein altes, meisterhaftes, gut erhaltenes,…
- Wolke, die (Wolken) - mračno NĚMČINA Der Mond war von Wolken verhangen. - Měsíc byl zakrytý mraky. schwarze/tief hängende/dicke Wolken - černé/nízko visící/husté mraky die Sonne bricht durch die Wolken - slunce svítí skrz mraky der Gipfel ist in Wolken gehüllt - vrchol je zahalen v mracích eine Wolke von Zigarrenrauch - oblak cigaretového kouře eine Wolke von Mücken - hejno…
- wirken - fungovat, působit, pracovat jako NĚMČINA Das wirkt schnell. - To působí rychle. Wie wirkt das? - Jak to působí? Jak to funguje? Das Medikament wirkt [schmerzstillend, gut, schlecht, nicht]. - Ten lék působí (na bolesti, dobře, špatně, nepůsobí). Die harten Maßnahmen wirken. - Tvrdá opatření fungují. Bis alle geimpft sind ist es 2022. und dann werden einige Impfstoffe schon nicht…
- Freund, der - přítel NĚMČINA mit jemandem gut Freund sein — být s někým dobří přátelé mit jemandem gut Freund werden - spřátelit se s někým sich jemanden zum Freund machen — spřátelit se s někým Freund und Feind — všichni bez výjimky Slovo der Freund má, jako v češtině, dva významy: - přítel - ein Freund von mir…
- Anwesen, das - usedlost, statek, vila, sídlo NĚMČINA nemovitost, obvykle zahrnující pozemek a budovy, která může být například usedlost, statek, vila nebo sídlo. Toto slovo se často vztahuje k majetku nebo domu, který může být součástí venkovského prostředí. Er hat ein großes Anwesen auf dem Land. (Má velké venkovské sídlo.) Das historische Anwesen wurde aufwändig restauriert. (Historická nemovitost byla nákladně zrestaurována.) Ihr…
- K rannímu rozjímání NĚMČINA ...pod morovým sloupem na náměstí Svobody v Brně. Zaslal neznámý přispěvatel, zdroj textu neznám, ale případně rádi doplníme. "V arménském pateriku se nachází následující příběh.Jeden mnich měl pokušení pýchy. Žádal proto Boha, aby mu ukázal nějakého jiného člověka, který pokročil ve ctnostech tak jako on. Bůh mu ukázal na majitele velkého nevěstince v Alexandrii. Mnich…
- Gegenschlag Gegenschläge NĚMČINA Gegenschlag noun, masculinePoslechněte si backlash n Poslechněte si retaliation n Poslechněte si Nach dem Angriff fing der Feind an, einen Gegenschlag vorzubereiten. After the attack, the enemy started preparing for retaliation. riposte n Poslechněte si Der Gegenschlag seines Gegners kostete den Fechter den Sieg. His opponent's riposte cost the fencer his victory. counterblow n Poslechněte si less common: reaction n Poslechněte si · counter-attack n Poslechněte si · counterstrike n Poslechněte si
- gutheißen - schvalovat NĚMČINA podobný význam: annehmen, sanktionieren stillschweigend alles gutheißen - mlčky všechno schvalovat ich heiße gut du heißt gut er/sie/es heißt gut wir heißen gut ihr heißt gut sie/Sie heißen gut
- schildern - popsat, vylíčit, vyjádřit, zobrazit, znázornit NĚMČINA Ich schildere dir mein Zimmer. - Popíšu ti můj pokoj. Schildere uns den Unfall. - Popiš nám tu nehodu. Kannst du das Bild schildern? - Můžeš popsat ten obrázek? Ich muss die Situation schildern, damit du verstehst, was passiert ist. - Musím popsat situaci, abys pochopil, co se stalo.
- wohnen - bydlet NĚMČINA in einer Wohnung / einem Haus wohnen (bydlet v bytě / domě) alleine wohnen (bydlet sám) zusammen wohnen (bydlet společně) in der Stadt / auf dem Land wohnen (bydlet ve městě / na venkově) seit Jahren / Monaten / Wochen / Tagen wohnen (bydlet roky / měsíce / týdny / dny) in einer WG wohnen…
- Anfang, der - začátek NĚMČINA Anfang dieses Monats haben wir unsere vierteljährliche Kundenzufriedenheitsumfrage verschickt. - Začátkem tohoto měsíce jsme rozeslali čtvrtletní průzkum spokojenosti zákazníků. ein bescheidener, guter, verheißungsvoller Anfang das ist der Anfang vom Ende - toto je začátek konce der Anfang (= Ursprung) aller Weisheit, Kunst, alles Lebens (mit etw.) den Anfang machen gehobenetw. nimmt seinen Anfang (= beginnt)…
- Topf, der (pl. Töpfe) - hrnec, nádoba NĚMČINA = ein Gefäß, das zum Kochen oder Aufbewahren von Lebensmitteln verwendet wird. Es kann aus verschiedenen Materialien wie Keramik, Metall oder Glas bestehen und hat meist einen Deckel. nádoba používaná k vaření nebo uchovávání potravin. Může být vyroben z různých materiálů, jako je keramika, kov nebo sklo a obvykle má víko. V češtině se slovo…
- Komposita - složená slova NĚMČINA Jsou v němčině daleko častější než v češtině. Skládají ze dvou nebo více slov. das Schwein + der Braten → der Schweinebraten Pokud jde o spojení dvou podstatných jmen: 1. spojovník -e- die Hundehütte (Hund + Hütte) 2. spojovník -(e)s- koncovky u prvního pods. jména -tum, -ling, -ion, -tät, -heit, -keit, -schaft, -sicht, -ung: die Gesundheitserziehung,…
- Kompliment, das - poklona, kompliment NĚMČINA Mein großes Kompliment. So gut habe ich lange nicht mehr gegessen! „Má velká poklona. Už dlouho jsem se tak dobře nenajedl! "Kompliment" ist eine positive Äußerung über eine Person oder deren Eigenschaften. "Kompliment" je pozitivní prohlášení o osobě nebo jejích vlastnostech. Das Wort stammt aus dem Lateinischen "complimentum", was "Ergänzung" oder "Vervollständigung" bedeutet. Slovo…
- Teil, der - část NĚMČINA Skloňování: v jednotném čísle: nominativ: der Teil akusativ: den Teil dativ: dem Teil genitiv: des Teils v množném čísle: nominativ: die Teile akusativ: die Teile dativ: den Teilen genitiv: der Teile Slovo "Teil" se často používá v různých vazbách, např.: "als Teil von etwas" (jako část něčeho) "ein Teilnehmer" (účastník) "in Teilen" (částečně) "zum…
- so - tak NĚMČINA und so weiter - a tak dálseien Sie so nett/freundlich - buďte tak hodnýso oder so - tak či onakso rede doch! - tak mluv přece! das fehlte gerade noch - to by tak hráloso bald, so leicht - tak hned od hned takso lange wie möglich - tak dlouho, jak je možnéder Länge nach hinfallen…
- Habsburkové NĚMČINA "O více než 100 let později nastupuje vládu král Rudolf I. – jako první panovník z habsburské dynastie, která od té doby po téměř 650 let řídí osudy země. Centrem říše se stává vídeňský hrad Hofburg, jehož muzea (Klenotnice, muzeum Sisi) nám dnes vyprávějí o životě a skutcích panovnického domu. Za vlády Habsburků se z…
- gut - dobrý, dobře NĚMČINA besser - lepší, am besten - nejlepší Ist er ein guter Mensch? - Je to dobrý člověk? "gut in ....." pro školní předměty: er ist gut in Mathe - je dobrý v matematice jako příslovce Es geht mir gut. - Mám se dobře Das hast du gut gemacht. - To jsi udělal dobře. Alles wird…
- Baby, das - nemluvně, mimino, miminko NĚMČINA Das Baby in ihren Armen begann zu weinen. - Nemluvně v jejím náručí začalo plakat. spát jako nemluvně – schlafen wie ein Baby Das Baby schläft. (Dítě spí.) Wir haben ein neues Baby bekommen. (Máme nové miminko.) Das Baby weint. (To dítě pláče.) Ich passe auf das Baby auf. (Hlídám dítě.) Das Baby braucht eine frische Windel. (Dítě potřebuje…