goldene Hochzeit, die – zlatá svatba
goldene Berge versprechen – slibovat modré z nebe (také: das Blaue vom Himmel [herunter] versprechen)
Die Goldene Bulle ist kaiserliches Gesetzbuch, das von 1356 an das wichtigste der „Grundgesetze“ des Heiligen Römischen Reiches war. – Zlatá bula je císařský zákoník, který byl od roku 1356 nejdůležitější z „ústav“ Svaté říše římské.
Zlatni Rat oder Goldenes Horn genannt ist einer der bekanntesten Strände von Brač. – Zlatni Rat nebo Zlatý roh je jednou z nejznámějších bračských pláží.
Related
Same category
- Kaiser, der - císař NĚMČINA In der Geschichte gab es viele Kaiser, zum Beispiel im Römischen Reich oder im Heiligen Römischen Reich. V historii bylo mnoho císařů, například v Římské říši nebo Svaté říši římské.
- grau - šedý NĚMČINA Zu nacht sind alle Katzen grau. - V noci jsou všechny kočky šedé. graue Haare - šedé vlasy er hat graue Haare bekommen vlasy mu zešedivěly er ist alt und grau geworden zestárl a zešedivěl grau in grau ponurý der graue Alltag "Der graue Alltag" ist ein umgangssprachlicher Ausdruck, der das tägliche Leben beschreibt,…
- blau - modrý NĚMČINA Die blauen Schuhe sind schön. Ty modré boty jsou pěkné. Der Walzer An der schönen blauen Donau (häufig kurz: Donauwalzer) wurde von Johann Strauss komponiert. Valčík Na krasnem modrem Dunaji (casto kratce: "Donauwalzer - Dunajsky valčík) složil Johann Strauss. Innenstadt Passau: 'Zur blauen Donau' centrum Pasova: 'U modrého Dunaje'
- Fronleichnam NĚMČINA Das Fronleichnamsfest (lateinisch Sollemnitas Sanctissimi Corporis et Sanguinis Christi, übersetzt als “Fest des allerheiligsten Leibes und Blutes Christi”) ist ein Hochfest im Kirchenjahr der katholischen Kirche, bei dem die bleibende Gegenwart Jesu Christi im Sakrament der Eucharistie gefeiert wird. Die Bezeichnung Fronleichnam leitet sich von mittelhochdeutsch vrône lîcham für “des Herrn Leib” ab, von vrôn…
- Sachsen - Sasko; Sasové NĚMČINA ve významu Sasko se používá bez členu Sachsen ve významu Sasové je mnoznym cislem od Sachse - Sas Der Freistaat Sachsen - Svobodný stát Sasko In Deutschland gibt es große regionale Unterschiede bei den Renten. Sachsens Senioren bekommen vergleichsweise wenig Rente. - V Německu jsou velké regionální rozdíly v důchodech. Saští senioři dostávají poměrně…
- Versprechen, das - slib NĚMČINA Versprechen brechen - porušit slib Er hat sein Versprechen gebrochen. - Porušil svůj slib. Es tut mir Leid, dass du meinetwegen, dein Versprechen gebrochen hast. - Je mi líto, že jsi kvůli mně porušil svůj slib Versprechen halten - dodržet slib ⊗ Knapp 48.000 Menschen fordern mit ihrer Unterschrift „Versprechen halten. Aids besiegen!“. - Téměř…
- Sonne, die – slunce NĚMČINA Německy ženského rodu: DIE Sonne (zato hvězda je německy rodu mužského, DER Stern). die aufgehende, untergehende, leuchtende Sonne - vycházející, zapadající, zářící sluncedie abendliche, mittägliche, herbstliche, winterliche Sonne - večerní, polední, podzimní, zimní slunce die Sonne geht auf, geht unterdie Sonne scheint, steht hoch am Himmel, steht im Westen, sinkt hinter den Horizont, brennt vom…
- welch NĚMČINA "Welcher Film gefällt dir?" - "Který film se ti líbí?" "Ich habe zwei Bücher. Welches möchtest du lesen?" - "Mám dvě knihy. Kterou bys chtěl(a) číst?" "In welcher Stadt wohnst du?" - "Ve kterém městě bydlíš?" Mužský rod: Nominativ: welcher Akuzativ: welchen Dativ: welchem Genitiv: welches Ženský rod: Nominativ: welche Akuzativ: welche Dativ: welcher…
- Familie, die - rodina NĚMČINA "Meine Eltern und Geschwister sind meine Familie." (Moje rodiče a sourozenci jsou moje rodina.) "Meine Stiefschwester gehört zu meiner Familie, obwohl wir nicht blutsverwandt sind." (Moje nevlastní sestra je součástí mé Familie, i když nejsme pokrevní příbuzní.) "Ich habe eine große Familie." (Mám velkou rodinu.) "Wir treffen uns oft mit unserer Familie." (Často…
- Kanzler, der - kancléř NĚMČINA Německý kancléř, zkráceně také jen kancléř (Kanzler), je hlavou celoněmecké vlády od vzniku Německého císařství v roce 1871. Původně šlo o říšského kancléře (Reichskanzler, až do roku 1945), v současné době jde o spolkového kancléře (Bundeskanzler). V letech 1867 až 1871 existoval úřad spolkového kancléře pro Severoněmecký spolek, což byla federace severoněmeckých států sdružených…
- Deutsche und Österreicher NĚMČINA Deutsche und Österreicher teilen sich aufgrund ihrer gemeinsamen Geschichte und Sprache viele kulturelle Ähnlichkeiten und Bräuche. Gemeinsamkeiten: Sprache: Sowohl Deutsch als auch Österreichisch sind Dialekte des Bairisch-Österreichischen Sprachraums und gegenseitig verständlich. Geschichte: Beide Länder waren Teil des Heiligen Römischen Reiches und später der Habsburgermonarchie. Diese gemeinsame Geschichte prägte ihre Kultur und Traditionen. Kultur: In beiden…
- Juni, der - červen NĚMČINA Ich reise im Juni nach Prag. (V červnu cestuji do Prahy.) Unsere Hochzeit ist im Juni geplant. (Naše svatba je naplánována na červen.) Im Juni blühen die Rosen. (V červnu kvetou růže.) Im Juni haben wir immer viele Outdoor-Aktivitäten. (V červnu máme vždy hodně venkovních aktivit.)
- Berg, der (Berge) - hora NĚMČINA „in die Berge fahren“ i „ins Gebirge fahren“ můžeme používat zaměnitelně "Gebirge" může také znamenat „pohoří“ nebo „horské oblasti“. "Berge" je oproti tomu množné číslo od "Berg". Příkladem Gebirge jsou "die Alpen", Alpy, nebo "die Anden", Andy. Gebirge je středního rodu, tedy das Gebirge. Množné číslo je die Gebirge. Ein Gebirge ist eine zusammenhängende…
- Gebirge, das - hory, pohoří, horstvo, NĚMČINA im Gebirge leben - žít v horách ins Gebirge/in die Alpen fahren - jet do hor/Alp Gebirge, das Lexikografie:- Wortart: Substantiv (neutrum)- Plural: die Gebirge- Genitiv: des Gebirges- Deklination: stark- Bedeutung: Eine große Erhebung der Erdoberfläche, die sich aus einer Vielzahl von Bergen zusammensetzt. Grammatik:1. Nominativ:- Singular: das Gebirge- Plural: die Gebirge2. Genitiv:- Singular: des…
- Martin Luther NĚMČINA 1. Německy: Martin Luther war ein deutscher Theologe, Mönch und Reformator, der die protestantische Reformation initiierte. Er veröffentlichte 1517 seine 95 Thesen an der Tür der Schlosskirche zu Wittenberg, die einen Streit über den Ablasshandel auslösten. Luthers Übersetzung der Bibel ins Deutsche war ein Meilenstein in der Geschichte der deutschen Sprache und Kultur. Seine Ideen…
- Favorit - oblíbený; favorit NĚMČINA množné číslo: Favoriten Dieses Kleid war immer eines meiner Favoriten. - Tyto šaty vždy patřily k mým oblíbeným. Zu Favoriten hinzufügen. - Přidat k oblíbeným. Brasilien ist im Fußball oft Favorit, wenn es gegen die deutsche Mannschaft geht. - Pokud jde o německý tým, Brazílie je často fotbalovým favoritem. Welches Pferd gilt in dem Rennen…
- Berg, der (Berge) - hora NĚMČINA „in die Berge fahren“ i „ins Gebirge fahren“ můžeme používat zaměnitelně "Gebirge" může také znamenat „pohoří“ nebo „horské oblasti“. "Berge" je oproti tomu množné číslo od "Berg". Příkladem Gebirge jsou "die Alpen", Alpy, nebo "die Anden", Andy. Gebirge je středního rodu, tedy das Gebirge. Množné číslo je die Gebirge. Ein Gebirge ist eine zusammenhängende…
- unvergesslich - nezapomenutelný NĚMČINA Synonyma: einprägsam, erinnerungswürdig, unvergleichlich, unverwischbar, außerordentlich, beeindruckend, enorm, phänomenal Příklady: Ein unvergessliches Erlebnis. - Nezapomenutelný zážitek. Sie hat eine unvergessliche Stimme. - Má nezapomenutelný hlas. Es war ein unvergesslicher Abend. - Byl to nezapomenutelný večer. Er hat eine unvergessliche Leistung vollbracht. - Podal nezapomenutelný výkon. Das war ein unvergessliches Essen. - To bylo nezapomenutelné jídlo. Er ist ein unvergesslicher Mensch. - Je to…
- Reich, das (Reiche) - říše NĚMČINA Über 200 Jahre lang waren die Awaren der wichtigste Machtfaktor zwischen dem Fränkischen und dem Byzantinischen Reich. Po více než 200 let byli Avaři nejdůležitějším mocenským faktorem mezi Franskou a Byzantskou říší. das Dritte Reich - Třetí říše das Urartäische Reich- říše Urartu slovo germánského původu, související s anglickým zastaralým rike, riche, staroseverským ríki…
- ist - je NĚMČINA "Er ist glücklich." (On je šťastný.) "Das Haus ist groß." (Dům je velký.) Typická spojení: "Das ist..." - Používá se k ukázání nebo identifikaci něčeho. Například, "Das ist mein Auto." (To je moje auto.) "Es ist..." - Používá se k vyjádření aktuálního stavu nebo počasí. Například, "Es ist kalt heute." (Dnes je zima.)…