Ich erhalte keine Benachrichtigungen, obwohl ich sie bekommen möchte. – Nedostávám oznámení, i když je chci dostávat.
Sie bekommen nicht, was Sie verdienen, sondern was Sie verhandeln – Nedostanete to, co si zasloužíte, dostanete to, co vyjednáte.
Ihre beste Freundin hat ein Baby bekommen und Sie fragen sich nun wie Sie Ihr am besten unter die Arme greifen können? – Vaše nejlepší kamarádka měla dítě a vy teď přemýšlíte, jak jí můžete nejlépe pomoci?
Related
Same category
- sehen - vidět NĚMČINA (3. os. j. č. sieht) ich sehe du siehst er, sie, es sieht ich sah imperativ j. č. sieh! Mn. č. seht! ............... Konjugation: Ich sehe, du siehst, er sieht, wir sehen, ihr seht, sie sehen Präteritum: ich sah, du sahst, er sah… Perfekt: ich habe…gesehen. Sehen (vidět) Příčestí minulé: gesehen (viděný) Sloveso…
- Einstellung, die - nastavení; postoj; ukončení NĚMČINA Einstellung (podstatné jméno) - Význam: postoj, přístup, názor, přesvědčení. Beispiel (příklad): Meine Einstellung zur Umwelt ist sehr positiv. (Můj postoj k životnímu prostředí je velmi pozitivní.) Einstellung (podstatné jméno) - Význam: zaměstnání, práce, nábor. Beispiel (příklad): Er hat eine neue Einstellung in einem großen Unternehmen bekommen. (Dostal nové zaměstnání v velké společnosti.) Einstellung (podstatné jméno)…
- Engagement NĚMČINA angažmá Engagement, Anstellung služba Dienst, Stelle, Stellung, Posten, Dienstleistung, Engagement závazek Verpflichtung, Verbindlichkeit, Versprechen, Haftung, Gebühr, Engagement vyzvání k tanci Engagement Společnost očekává od svých zaměstnanců loajalitu a závazek. Die Firma erwartet Treue und Engagement von ihren Mitarbeitern. Das Wort "Engagement" kann auf Deutsch verschiedene Bedeutungen haben, je nach Kontext. Hier sind einige Möglichkeiten: Engagement…
- sich einlassen – zaplést se NĚMČINA význam se dá shrnout jako "začít se aktivně zabývat něčím" 1. Zapojení do aktivity: Příklad: "Ich habe mich auf ein Gespräch mit ihm eingelassen." (Pustil jsem se do rozhovoru s ním.) 2. Riskování: Příklad: "Er wollte sich nicht auf das Geschäft einlassen, da es zu riskant war." (Nechtěl se do obchodu pouštět, protože to bylo…
- fragen - zeptat se, ptát se NĚMČINA Kann ich dich etwas persönliches fragen?Mohu se tě zeptat na něco osobního? Du wirst nicht gefragt! - Nikdo se tě neptal/Nejsi tázán! Dokonavé sloveso. fragen j-n nach etw., etw. Akk, befragen j-n nach etw., über etw. Darf ich dich etwas fragen? - Můžu se tě na něco zeptat?
- verhandeln - vyjednávat; projednávat NĚMČINA mit jemandem über etwas verhandeln - s někým o něčem vyjednávat Ich musste mit dem Verkäufer um einen guten Preis verhandeln. - Musel jsem s prodejcem vyjednat dobrou cenu. Die schwersten Fälle werden vor diesem Gerichtshof verhandelt. - Nejzávažnější případy jsou projednávány u tohoto soudu. Der Fall wird nach geltendem Recht verhandelt. - Případ bude…
- Bewusstsein, das - vědomí, uvědomění si něčeho NĚMČINA "Das Bewusstsein für Umweltprobleme ist in den letzten Jahren gestiegen." (Vědomí o problémech životního prostředí v posledních letech vzrostlo.) "Er hat das Bewusstsein verloren, als er gegen die Wand gestoßen ist." (Ztratil vědomí, když se narazil do zdi.) "Ohne Bewusstsein kann ein Mensch nicht leben." (Bez vědomí nemůže člověk žít.) das Bewusstsein…
- frühzeitig - brzy, časně, předčasně NĚMČINA "Der Zug fährt frühzeitig ab." (Vlak odjíždí dříve.) "Das Baby wurde frühzeitig geboren." (Dítě se narodilo předčasně.) "Die Prüfung wurde frühzeitig angekündigt." (Zkouška byla oznámena dříve.) "Das Projekt wurde frühzeitig abgeschlossen." (Projekt byl dokončen dříve.) také ve smyslu "včas" nebo "včasně": "Ich habe mich frühzeitig um den Termin gekümmert." (O termín jsem se postaral včas.)…
- Velká písmena NĚMČINA Tento článek vysvětluje, kdy se v němčině píší velká písmena a objasňuje např. rozdíl mezi „schuld/Schuld“ či „recht/Recht“. Velká písmena Správné psaní velkých písmen má v němčině možná ještě mnohem důležitější roli než např. v angličtině či románských jazycích – může totiž měnit význam slov. V tomto článku se podíváme na to, kdy a proč…
- Achterbahn – housenková dráha NĚMČINA Achterbahnfahren ist eine beliebte Freizeitaktivität, die viele Menschen begeistert und ihnen einen Adrenalinkick verleiht. Aber kann es auch gefährlich sein? Die Antwort ist: Es kommt darauf an. Achterbahnen sind sehr sichere Fahrgeschäfte, die regelmäßig vom TÜV geprüft und gewartet werden. Die Sicherheitsvorrichtungen, wie Bügel und Gurte, sind doppelt und dreifach gesichert und können während der…
- buchstabieren - hláskovat NĚMČINA buchstabieren am Telefon - hláskovat po telefonu Namen buchstabieren nach deutscher Buchstabiertafel - Hláskování jmen podle německé hláskovací tabulky A wie Anton (A jako Anton)... B wie Berta C wie Cäsar D wie Dora E wie Emil F wie Friedrich G wie Gustav H wie Heinrich I wie Ida J wie Julius K wie Kaufmann…
- Lohnfortzahlung, die - nemocenská NĚMČINA Ich hatte mal vorgeschlagen, dass alle, die sich nicht gegen Grippe impfen lassen und Grippe bekommen, keine Lohnfortzahlung erhalten. - Jednou jsem navrhl, aby každý, kdo se nenechá očkovat proti chřipce a dostane chřipku, nedostával nemocenskou. Wie lange dauert die Lohnfortzahlung im Krankheitsfall? - Jak dlouho trvá vyplácení nemocenské v případě němoci? https://www.youtube.com/watch?v=rI0jkZHDhSQ
- Sehnsucht, die (Sehnsüchte) - touha NĚMČINA = der Drang, der Wunsch nach etwas Synonyma Begehren, Drang, Verlangen, Wunsch; Bavorsko, Rakousko: Zeitlang; Švýcarsko: Langezeit Ich habe Sehnsucht nach dir. - Toužím po tobě. Nominativ: Einzahl Sehnsucht; Mehrzahl Sehnsüchte Genitiv: Einzahl Sehnsucht; Mehrzahl Sehnsüchte Dativ: Einzahl Sehnsucht; Mehrzahl Sehnsüchten Akkusativ: Einzahl Sehnsucht; Mehrzahl Sehnsüchte
- Glück NĚMČINA "Ich wünsche dir viel Glück!" - Přeji ti hodně štěstí! "Glück haben" - mít štěstí, např. "Ich hatte Glück bei der Prüfung." - Měl jsem štěstí u zkoušky. "Glücklich sein" - být šťastný, např. "Ich bin sehr glücklich mit meinem neuen Job." - Jsem velmi šťastný s mým novým zaměstnáním. "Glücklich machen" - udělat…
- Menü, das - menu NĚMČINA - Menü planen - naplánovat si jídelníček/jídelní lístek - Menü zusammenstellen - vytvořit jídelní lístek - Menükarte lesen- přečíst si jídelní lístek - Menüauswahl treffen - vybrat si z jídelního lístku - jemandem etwas vom Menü abgucken (odkoukávat někomu jídlo z menu) - Heute Abend gehe ich mit Freunden essen und bin schon…
- Deutschlandticket NĚMČINA Kdy můžete začít používat jízdní doklad Deutschlandticket?Od 1. května můžete po celém Německu využívat cestovní pas za 49 eur, známý také jako jízdenka Deutschland. Platí pro vlaky U-Bahn, S-Bahn, autobusy a tramvaje, ale také pro nabídku dopravy Deutsche Bahn, jako jsou vlaky RB a RE. Držitelé jízdenek mohou jízdenku začít používat od 1. května 2023.…
- nun - nyní, teď; tedy, nuže, a...tedy, a...teda NĚMČINA **nun** (právě) - **Význam**: nyní, teď, v této chvíli - **Použití**: Vyjadřuje aktuální okamžik nebo současný stav věcí. **nun** (nuže, a...tedy, a...teda) - **Význam**: Vyjadřuje přechod k nové myšlence, souhrn nebo závěr. ### Výrazy a fráze s "nun" **einmal**: nun einmal - **Význam**: prostě, holt, bohužel - **Příklad**: Das ist nun einmal so und nicht…
- möchte NĚMČINA Je to tvar od infinitivu "mögen" (chtít). Používá se k vyjádření přání, žádosti nebo záměru: 1. Ich möchte... (Rád bych/Chtěl bych...) - Ich möchte eine Tasse Kaffee. (Chtěl bych šálek kávy.) - Ich möchte ein Buch kaufen. (Rád bych koupil knihu.) 2. Möchtest du...? (Chtěl{a} bys/Chceš...?) - Möchtest du etwas trinken? (Chtěla bys něco k…
- Bericht, der - zpráva, oznámení NĚMČINA Stenographischer Bericht der Sitzung des 15. Deutschen Bundestages - těsnopisná zpráva ze zasedání 15. německého Bundestagu der Wetterbericht - zpráva o počasí Mit dem Wetterbericht beschreiben wir Ihnen genau, wie die aktuelle Wetterlage ist und wie sich das Wetter im Laufe des Tages entwickeln wird. - Ve zprávě o počasí přesně popisujeme, jaká je…
- Omelett NĚMČINA Omelett ist eine Eierspeise, die sich durch eine länglich-ovale Form mit glatter Oberfläche auszeichnet. Das Innere hat typischerweise eine saftig-weiche Konsistenz und außen darf keine Bräunung entstehen. Omeletts können mit Gemüse, Pilzen, Schinkenspeck, Ragouts, Käse usw. ergänzt werden – aber auch süße Varianten mit Früchten, Marmelade, Eiscreme oder Vanillecreme sind möglich. Eine Abart des Omeletts…