také bekommen
erhielten – obdrželi
keinen Urlaub erhalten – nedostat dovolenou
Würden Sie gerne unseren monatlichen Newsletter erhalten? – Chcete dostávat náš měsíční newsletter?
folgende Nachrichten erhalten – obdržet následující zprávy
Er erhielt die Berechtigung , einen LKW zu führen. – Dostal oprávnění řídit nákladní auto.
Related
Same category
- Umbenennung, die - přejmenování NĚMČINA "Der Nettelbeckplatz in Wedding soll einen neuen Namen bekommen – weil er, wie viele andere Straßen und Plätze, einen Mann ehrt, der das nicht verdient hat. Joachim Nettelbeck (1738-1824) war aktiv im Versklavungshandel tätig und betrieb Koloniallobbyismus. Aus diesem Grund hat die Bezirksverordnetenversammlung von Mitte das Bezirksamt damit beauftragt, ein Verfahren zur Umbenennung des Platzes…
- Nachrichtenagentur, die - zpravodajská agentura NĚMČINA Als Nachrichten- und Presseagenturen werden Unternehmen genannt, die aktuelle Nachrichten über das Weltgeschehen entsprechenden Medien, Unternehmen und Organisationen zum Kauf anbieten. Jako zpravodajské a tiskové agentury jsou označovány společnosti, které nabízejí k prodeji aktuální zprávy o světovém dění příslušným médiím, společnostem a organizacím.
- verwalten - řídit, spravovat, vykonávat správu NĚMČINA Eine Verwaltungsgesellschaft kann jeweils nur einen einzigen offenen Pensionsfonds verwalten. Správcovská společnost může spravovat pouze jeden otevřený penzijní fond. řídit Als Dienst bereitgestellte Anwendung, die es dem Nutzer ermöglicht, Symbolbibliotheken auszuwählen und zu verwalten. Služba typu klient, která člověku umožňuje zvolit a řídit knihovny značek. verwalten - udržovat verwalten - vést verwalten -…
- Urlaub, der - dovolená (Wie viele Tage… NĚMČINA Wohin und wann fährst du in den Urlaub? Mit wem fährst du in den Urlaub?- Kam a kdy jedeš na dovolenou? S kým jedeš na dovolenou? Wie war’s im Urlaub? – Jak bylo na dovolené?Ich habe mich im Urlaub gut erholt. – Dobře jsem si na dovolené odpočinul. in Urlaub gehen/fahren - jet na…
- ebenfalls - také, stejně, rovněž NĚMČINA také, nápodobně („viel Glück!“ „danke, ebenfalls!“ – „hodně štěstí“ „díky, nápodobně!“ Některé z běžných kolokací se slovem "ebenfalls" jsou: "ebenfalls wichtig" (také důležité), "ebenfalls interessiert" (také zaujatý), "ebenfalls betroffen" (také postižený) a "ebenfalls verfügbar" (také k dispozici). "Ich werde auch zum Konzert gehen, und meine Freunde kommen ebenfalls." (Půjdu také na koncert a mé přátelé…
- lenken - řídit; nasměrovat NĚMČINA Lass mich auch mal lenken! - Nech mě taky řídit! Er hat den Bus in den Straßengraben gelenkt. - Nasměroval autobus do příkopu. In diesem Zustand sollten Sie kein Fahrzeug lenken. - V tomto stavu byste neměl řídit vozidlo. die Aufmerksamkeit auf sich lenken - obrátit na sebe pozornost ein Gespräch auf ein anderes Thema…
- Einstellung, die - nastavení; postoj; ukončení NĚMČINA Einstellung (podstatné jméno) - Význam: postoj, přístup, názor, přesvědčení. Beispiel (příklad): Meine Einstellung zur Umwelt ist sehr positiv. (Můj postoj k životnímu prostředí je velmi pozitivní.) Einstellung (podstatné jméno) - Význam: zaměstnání, práce, nábor. Beispiel (příklad): Er hat eine neue Einstellung in einem großen Unternehmen bekommen. (Dostal nové zaměstnání v velké společnosti.) Einstellung (podstatné jméno)…
- schenken - darovat NĚMČINA Příčestí činné (=přítomné) schenkend Příčestí trpné (=minulé) geschenkt Pomocné sloveso: haben schenken (slabé sloveso, přítomný čas v jednotném čísle třetí osoby schenkt, minulý čas schenkte, pomocné sloveso haben) dát jako dárek, darovat Synonyma: geben, spendieren, bescheren, verehren, zuwenden, zum Geschenk machen Ich schenke meiner Tochter ein Kätzchen zum Geburtstag. Daruju dceři ke narozeninám kočičku. (formálně) nalít z nádoby; v dnešní době většinou vyžaduje in…
- Forderung, die - požadavek, výzva, nárok NĚMČINA také der Anspruch , das Erfordernis eine berechtigte Forderung / ein berechtigter Anspruch oprávněný, oprávněný požadavek / nárok die Forderungen erfüllen - splňovat požadavky Forderung der Gewerkschaften - požadavek odborů, odborářský požadavek Forderungen stellen/anerkennen/ablehnen (podávat/uznávat/odmítat požadavky) Forderungen durchsetzen/durchführen (prosazovat/uskutečňovat požadavky) hohe/niedrige Forderungen (vysoké/nízké požadavky) berechtigte/unberechtigte Forderungen (oprávněné/neoprávněné požadavky)
- Zölibat - celibát NĚMČINA Katholischer Kardinal Reinhard Marx will Pflichtzölibat abschaffen Der Erzbischof von München, Reinhard Marx, hat sich in einem Zeitungsinterview dafür ausgesprochen, dass Priester heiraten dürfen. In einer anderen Frage hielt sich der Kardinal dagegen bedeckt.
- Nebel, der - mlha (Der Weg verliert sich im Nebel.… NĚMČINA Der Nebel fällt. Padá mlha. Der Pilot hat sich im Nebel verflogen. Pilot zabloudil v mlze. Der Weg verliert sich im Nebel. Cesta se ztrácí v mlze. Das Wetter in Bayern: Am Abend vielerorts bewölkt. In der Nacht zudem nach Osten zu örtlich Nebel; vorübergehend etwas Regen möglich. Tiefstwerte +4 bis -2 Grad. Auch…
- ruhig - tichý NĚMČINA ruhig Blut behalten – zachovat chladnou hlavu (doslova: zachovat chladnou krev) ruhig bleiben – zůstat klidný ruhig in die Zukunft blicken – hledět s důvěrou do budoucnosti ruhig stellen – upevnit ruhig! – ticho!
- Mailand - Milán NĚMČINA Der frühere italienische Ministerpräsident Silvio Berlusconi ist ins Krankenhaus eingeliefert worden. Medienberichten zufolge wird der 86-Jährige seit Mittwoch in der Klinik San Raffaele in Mailand wegen Herz-Kreislauf- und Atemproblemen behandelt. Bývalý italský premiér Silvio Berlusconi byl hospitalizován. Podle zpráv médií se 86letý Berlusconi od středy léčí s kardiovaskulárními a respiračními problémy na klinice San Raffaele…
- nahm NĚMČINA vzal(a) Konjugation: Präsens: ich nehme, du nimmst, er/sie/es nimmt, wir nehmen, ihr nehmt, sie/Sie nehmen Präteritum: ich nahm, du nahmst, er/sie/es nahm, wir nahmen, ihr nahmt, sie/Sie nahmen Perfekt: ich habe genommen, du hast genommen, er/sie/es hat genommen, wir haben genommen, ihr habt genommen, sie/Sie haben genommen 1 *Plusquamperfekt: ich hatte genommen, du hattest genommen,…
- sondern - nýbrž, ale; oddělit, odlišit, rozlišit NĚMČINA ale, ve vylučovacím smyslu (nýbrž) "Sondern" se obvykle používá, když chcete odmítnout něco, co by mohlo být zaměněno za něco jiného. "Sondern" se často používá jako protiklad k "aber", které se česky také překládá "ale". "Ich habe nicht nur Deutsch gelernt, sondern auch Englisch." - "Naučil jsem se nejen německy, ale také anglicky." "Ich…
- Winter adé - Skifans müssen sich auf eine teure… NĚMČINA Winter adé - Skifans müssen sich auf eine teure Saison einstellen In Kitzbühel laufen die Schneekanonen heiß. Vor den neuen Verträgen mit höheren Energiepreisen will... Online-Version Winter adé - Skifans müssen sich auf eine teure Saison einstellen In Kitzbühel laufen die Schneekanonen heiß. Vor den neuen Verträgen mit höheren Energiepreisen will der Skiort den Weg…
- německý přízvuk NĚMČINA Základní pravidla zdůraznění Většina slov má přízvučné slabiku na první slabice. Například: **"Haus", **"Buch", **"Katze", **"Ball", **"Wasser", **"Fisch", **"Auto", **"Mama", "Papa" V některých slovech je přízvučné slabika na druhé slabice. Například: **"Straße", **"Schule", **"Computer", **"Telefon", **"Komputer", **"Telefon", **"Krankenhaus", **"Universität", "Weltmeisterschaft" V některých slovech je přízvučné slabika na třetí nebo další slabice. Například: **"Überraschung", **"Weltmeisterschaft", **"Telefonnummer",…
- Hang - svah, úbočí, stráň NĚMČINA Německé slovo "Hang" má několik významů. V základním smyslu znamená "sklon, svah". V tomto významu se používá například v následujících větách: Die Stadt liegt am Hang des Berges. (Město leží na svahu hory.) Dalším významem slova "Hang" je "závislost, náklonnost". V tomto významu se používá například v následujících větách: Er hat einen Hang zum…
- gehört - třetí osoba j. č. od gehoren - patřit a… NĚMČINA Tento tvar patří ke dvěma slovesům: je to třetí osoba jč od gehören - patřit a příčestí minulé od hören - slyšet ich habe schon davon gehört - už jsem o tom slyšel/a "Dieses Buch gehört mir." (Tato kniha mi patří.) "Er gehört zu den besten Spielern der Liga." (Patří mezi nejlepší hráče v…
- Ferien, die - dovolená, prázdniny (školní), volný čas NĚMČINA Synonyma: Urlaub, Freizeit, Ferienzeit, Schulferien, Sommerferien, Winterferien, Osterferien, Weihnachtsferien Antonyma: Arbeit, Schule, Pflicht Příklady: Ich fahre in den Ferien in die Berge. (V létě jedu na dovolenou do hor.) Die Kinder haben endlich Ferien. (Děti konečně mají prázdniny.) In den Ferien kann man viel unternehmen. (O prázdninách se dá dělat hodně věcí.) Die Sommerferien sind die längsten. (Letní…