zejména místo, kde děje nějaká událost
- sich mit den Örtlichkeiten vertraut machen – seznámit se s místem/lokalitou
- Ich werde nichts über die Örtlichkeit sagen, da sie bekannt ist. – O místě nebudu nic říkat, protože je dobře známé.
- Die Örtlichkeit verfügt über viel Landwirtschaft. – Lokalita má hodně zemědělství.
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- Schleswig-Holstein - Šlesvicko-Holštýnsko NĚMČINA Schleswig-Holstein je spolková země Německa, nacházející se na severu země. Na západě hraničí s Dánskem, na jihu s Německem (Severním Porýním-Vestfálskem a Meklenburskem-Předním Pomořím), na východě s Baltským mořem a na severu se Severním mořem. Hlavním městem Šlesvicka-Holštýnska je Kiel. Dalšími velkými městy jsou Flensburg, Lübeck, Neumünster a Flensburg. Šlesvicko-Holštýnsko je historickou zemí, která byla…
- Klärung NĚMČINA Klärung je objasnění nebo vysvětlení nějakého pojmu nebo problému. Auslegung a Klärung se týkají objasnění nebo vysvětlení nějakého textu nebo pojmu. Auslegung je obvykle širší pojem, který zahrnuje i interpretování nebo výklad. Klärung je obvykle konkrétnější pojem, který se zaměřuje na odstranění nejasností nebo nedorozumění. Erklärung je vysvětlení nebo výklad nějakého jevu nebo skutečnosti. Aufklärung je osvěta nebo informování o nějakém tématu.…
- Linz - Linec NĚMČINA Linec ist die Landeshauptstadt von Oberösterreich. Linz je hlavním městem Horního Rakouska. Linec je třetím největším městem Rakouska a hlavním městem spolkové země Horní Rakousy. Z kulturního hlediska nabízí Linec řadu zajímavostí a akcí. Jednou z jeho nejvýznamnějších památek je Muzeum umění Lentos, které představuje současné a moderní umění. Další významnou kulturní institucí je Ars…
- segnen - (po)žehnat NĚMČINA Was die Kirche nicht verbieten kann, das segnet sie. - Co církev nemůže zakázat, tomu (po)žehná. Buch Genesis 12,1-4a - Kniha Genesis 12,1-4a In jenen Tagen sprach der Herr zu Abram: Zieh weg aus deinem Land, von deiner Verwandtschaft und aus deinem Vaterhaus in das Land, das ich dir zeigen werde. - V těch…
- Nestbeschmutzer - NĚMČINA 1. **Německý příklad**: "Er ist ein echter Nẹstbeschmutzer, weil er ständig Unruhe stiftet und Konflikte in seiner Umgebung schafft." - **Český překlad**: "Je to pravý 'poskvrnitel hnízda,' protože neustále vyvolává nepokoje a konflikty ve svém okolí." 2. **Německý příklad**: "Wir sollten solchen Nẹstbeschmutzern aus dem Weg gehen, die versuchen, die Harmonie unserer Gemeinschaft zu stören."…
- Beruf, der (Berufe) - povolání, profese NĚMČINA U podstatných jmen označujících povolání ve spojení se slovesem „sein“ a po „als“ se vynechává člen. Er arbeitet als Verkäufer. Sie ist von Beruf Verkäuferin. - On pracuje jako prodavač. Ona je povoláním je prodavačka. Viele Berufe erfordern einen Universitätsabschluss. - Mnoho profesí vyžaduje vysokoškolské vzdělání. Berufsausbildung Definice: vzdělávání v konkrétním povolání, profesi. Profesní vzdělávání…
- tun - dělat NĚMČINA dělat (nichts zu tun – nedá se nic dělat; tut mir leid – je mi líto (doslova: dělá mi žal) tun, Präteritum: tat, Partizip II: getan Slovesa "tun" a "machen" mají různé významy a použití ve větách, i když obě slovesa lze obecně přeložit jako "dělat" nebo "činit": "Tun": - Konat nebo provádět činnost:…
- Velká písmena NĚMČINA Tento článek vysvětluje, kdy se v němčině píší velká písmena a objasňuje např. rozdíl mezi „schuld/Schuld“ či „recht/Recht“. Velká písmena Správné psaní velkých písmen má v němčině možná ještě mnohem důležitější roli než např. v angličtině či románských jazycích – může totiž měnit význam slov. V tomto článku se podíváme na to, kdy a proč…
- beben - třást se NĚMČINA Das Erdbeben erschütterte die Stadt. Die Menschen spürten das Beben und eilten in Panik auf die Straßen. Die Erde bebte drei Minuten lang. Zemětřesení otřáslo městem. Lidé cítili otřesy a spěchali v panice na ulice. Země se třásla tři minuty. - Erdbeben (das): zemětřesení - Beben (das): třes, chvění die Erde…
- voneinander - jeden od druhého NĚMČINA od sebe/o sobě (navzájem), jeden o druhém/od druhého od sebe v určité vzdálenosti voneinander lernen Jeden o druhém nevědí.Sie wissen voneinander nicht. Liší se od sebe pouze barvou.Sie unterscheiden sich voneinander lediglich in der Farbe. Die beiden Überprüfungen unterscheiden sich voneinander, sind jedoch komplementär. Obě tato provádění jsou rozdílná, ale vzájemně se doplňují. Parlamentsdebatte Ich würde…
- grau - šedý NĚMČINA Zu nacht sind alle Katzen grau. - V noci jsou všechny kočky šedé. graue Haare - šedé vlasy er hat graue Haare bekommen vlasy mu zešedivěly er ist alt und grau geworden zestárl a zešedivěl grau in grau ponurý der graue Alltag "Der graue Alltag" ist ein umgangssprachlicher Ausdruck, der das tägliche Leben beschreibt,…
- wenig - málo NĚMČINA komparativ superlativ wenig weniger am wenigsten Pokud je wenig použito jako podstatné jméno, velké písmena není povinné. Velké písmeno může znamenat důraz na to, že se jedná o podstatné jméno. viel Geschrei und wenig Wolle - hodně povyku pro nic - viel Lärm um nichts
- möchte NĚMČINA Je to tvar od infinitivu "mögen" (chtít). Používá se k vyjádření přání, žádosti nebo záměru: 1. Ich möchte... (Rád bych/Chtěl bych...) - Ich möchte eine Tasse Kaffee. (Chtěl bych šálek kávy.) - Ich möchte ein Buch kaufen. (Rád bych koupil knihu.) 2. Möchtest du...? (Chtěl{a} bys/Chceš...?) - Möchtest du etwas trinken? (Chtěla bys něco k…
- Schürze, die - zástěra NĚMČINA Die Köchin trug eine weiße Schürze, um ihre Kleidung vor Flecken zu schützen. Kuchařka si oblékla bílou zástěru, aby si ochránila oblečení před skvrnami. Schürze (f) - zástěra Köchin (f) - kuchařka trug (préteritum od tragen - nosit) - doslova: nosila weiße (adj.) - bílá um (konjunkce) - aby Kleidung (f) - oblečení vor (prepozice)…
- sehen - vidět NĚMČINA (3. os. j. č. sieht) ich sehe du siehst er, sie, es sieht ich sah imperativ j. č. sieh! Mn. č. seht! ............... Konjugation: Ich sehe, du siehst, er sieht, wir sehen, ihr seht, sie sehen Präteritum: ich sah, du sahst, er sah… Perfekt: ich habe…gesehen. Sehen (vidět) Příčestí minulé: gesehen (viděný) Sloveso…
- aussehen NĚMČINA Das sieht nicht gut aus. - To nevypadá dobře. ich sehe aus du siehst aus er/sie/es sieht aus wir sehen aus ihr seht aus ich sehe aus du siehst aus er/sie/es sieht aus wir sehen aus ihr seht aus sie/Sie sehen aus 1. Gut/schlecht aussehen - vypadat dobře/špatně Beispiel: Sie sieht heute gut aus. (Dnes vypadá dobře.) 2. Attraktiv aussehen - vypadat atraktivně Beispiel: Er sieht immer sehr attraktiv aus. (Vždy vypadá velmi…
- Täufer - křtitel; novokřtěnec, anabaptista NĚMČINA Täufer je ten , kdo křtí (täuft; taufen - křtít). V křesťanství je to typicky Johannes der Täufer - Jan Křtitel. Ten, kdo křtí například v kostele, bývá nazýván Taufende (doslova: křtící), křtěnec pak Getaufte neboTäufling. Täufer (früher auch Wiedertäufer oder Anabaptisten genannt) sind Anhänger einer radikalreformatorisch-christlichen Bewegung, die nach 1520 in den deutsch- und…
- Wolle, die – NĚMČINA Wol·le, Plural: Wol·len [1] Die Wolle wird zu Garn gesponnen.[2] Ich habe ein Knäuel Wolle zu wenig.[3] Die Jacke ist aus 100 % Wolle.[4] Dem Fell der Menschenaffen fehlt die Wolle. sich in der Wolle habensich in die Wolle kriegenviel Geschrei und wenig Wolle Jistě, rád přeložím tato německá slova do češtiny a poskytnu příklady…
- können - moci NĚMČINA Wir können nicht anders. - Nemůžeme jinak. Können Sie sich an ihn erinnern? - Pamatujete si ho? 🙂 Das Verb "können" gehört zur Gruppe der Modalverben. Andere Modalverben im Deutschen sind zum Beispiel "müssen", "sollen", "dürfen" und "wollen". Sloveso „können“ patří do skupiny modálních sloves. Jiná modální slovesa v němčině jsou například „müssen - muset“,…
- Kibbutz, der. Kib·buz, Plural 1: Kib·bu·zim, Plural… JUDAIKA, IZRAEL, ŽIDÉ, JIDIŠ 10 Prozent der Menschen in einem Kibbutz bei Hamas-Massaker getötet. Při masakru Hamasu bylo zabito 10 procent lidí v kibucu. Im Kibbutz Be'eri lebten 1000 Menschen. Nach dem Eindringen der Hamas-Terroristen wurden bisher 108 Tote gezählt. Na kibucu Be'eri žilo 1000 lidí. Po vpádu teroristů Hamásu bylo zatím napočítáno 108 mrtvých. In einem Kibbutz leben…