Podstatné jméno odvozené od slovesa “zurückkehren” (vracet se).
die Rückkehr zur Normalität návrat do normálu
Rückkehr auf die Bühne návrat na scénu
Rückkehr unerwünscht – návrat nežádoucí
V soudním spise měl označení RU (Rückkehr unerwünscht – návrat nežádoucí).
– “Rückkehrer” – navrátilec
– “Rückkehrrecht” – právo na návrat
– “Rückkehrmöglichkeit” – možnost návratu
Related
Same category
- Substantiv, das - Hauptwort, das - Nomen, das -… NĚMČINA Podstatná jména v němčině píšeme s počátečním velkým písmenem. - das maskuline Substantiv (podstatné jméno mužskéhor odu) - das feminine Substantiv (podstatné jméno ženského rodu) - das neutrale Substantiv (podstatné jméno středního rodu) - das Plural-Substantiv (množné číslo podstatného jména) - ein bestimmtes Substantiv (určité podstatné jméno) - ein unbestimmtes Substantiv (neurčité podstatné jméno)…
- tun - dělat NĚMČINA dělat (nichts zu tun – nedá se nic dělat; tut mir leid – je mi líto (doslova: dělá mi žal) tun, Präteritum: tat, Partizip II: getan Slovesa "tun" a "machen" mají různé významy a použití ve větách, i když obě slovesa lze obecně přeložit jako "dělat" nebo "činit": "Tun": - Konat nebo provádět činnost:…
- Gerichtsverhandlung, die - soudní jednání NĚMČINA Grundsätzlich sind die Gerichtsverhandlungen öffentlich und jedermann zugänglich. Soudní jednání jsou v zásadě veřejná a přístupná všem. TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian Hindi Portuguese Catalan Hmong Daw Romanian Chinese Simplified Hungarian Russian Chinese Traditional Indonesian Slovak Czech Italian Slovenian Danish Japanese Spanish Dutch Klingon Swedish English Korean Thai Estonian Latvian Turkish…
- verkürzt - zkrácený NĚMČINA Slova "verkürzt" a "gekürzt" jsou odvozena od základního slovesa "kürzen" v němčině. Přestože mají podobný význam, existuje mezi nimi určitý rozdíl. - "Verkürzt" je minulý čas slovesa "kürzen" a používá se pro vyjádření, že něco bylo zkráceno. Může se vztahovat jak na fyzické, tak na abstraktní objekty. Například: - Der Rock wurde verkürzt,…
- narren NĚMČINA = jemanden im Spaß irreführen, täuschen - svést nebo oklamat někoho v žertu = jemanden nicht ernst nehmen - nebrat někoho vážně Sloveso narren, narrte, hat genarrt znamená oklamat, podvést nebo vysmát se někomu. Tento význam se používá hlavně v hovorovém nebo ironickém kontextu: • Er hat mich genarrt! Er hat mir eine…
- Schweizerisch NĚMČINA Rozdíl mezi slovy "Schweizerisch" a "Schweizer" spočívá v jejich gramatické funkci a významu: 1. Schweizerisch: Jedná se o přídavné jméno, které označuje něco, co je spojeno se Švýcarskem. Používá se k popisu příslušnosti, charakteristiky, jazyka, kultury nebo jiných aspektů spojených se Švýcarskem. Příklady: - "Schweizerische Uhren sind weltweit bekannt." (Švýcarské hodinky jsou známé po celém…
- Anzeige - NĚMČINA Wenn Sie Opfer oder Zeuge einer Straftat geworden sind, müssen Sie nicht unbedingt zur Polizeiwache gehen, um eine Anzeige zu erstatten. Das geht in vielen Bundesländern auch per Computer. - Pokud jste se stali obětí nebo svědkem trestného činu, nemusíte nutně podávat stížnost na policejní stanici. V mnoha spolkových zemích to jde také počítačem. ##…
- NRO - nevládní organizace NĚMČINA Personen, die Streitkräfte kritisieren oder in Misskredit bringen, sowie Personen, die sich an als "unerwünscht" geltenden NRO-Aktivitäten beteiligen, die russische Staatsbürgerschaft entzogen wird." Osobám, které kritizují nebo diskreditují ozbrojené síly a osobám zapojeným do aktivit nevládních organizací považovaných za „nežádoucí“, bude odebráno ruské občanství.
- Krátce česky * Briefly in Czech * Kurze tschechische… CZECH for foreigners, ЧЕШСКИЙ, CZESKI, TSCHECHISCH CZECH for foreigners (Tschechisch, Чешский, Czeski) - ČEŠTINA pro cizince kontakt: libore @ gmail.com tel.: (+48) 797 387 541 (Poland), (+420) 608 309 684 (Czech). . . . . . . . Naučme se kontaktovat (potenciálního) zákazníka, oslovit zákazníka, navázat kontakt, prodat. Dobrý den, jmenuji se Marek Kucharski a jsem obchodní ředitel společnosti…
- gewünscht - potřebný NĚMČINA = erwünscht, gewollt; so, wie es gewollt wurde participium perfekta od "wünschen" Ihre Unterstützung war in dieser schwierigen Zeit äußerst gewünscht. (Její podpora byla v této obtížné době velmi žádoucí.) Die gewünschten Ergebnisse der Umfrage wurden heute veröffentlicht. (Dnes byly zveřejněny žádané výsledky průzkumu.) ein gewünschter Effekt (žádaný účinek) das gewünschte Ergebnis (žádaný…
- durcheinander - zmatený NĚMČINA jako příslovce: přes sebe, jedno přes druhé jako podstatné jméno spleť, motanice, nepořádek "Das Zimmer war durcheinander." (Pokoj byl v nepořádku.) "Sie brachte alle Papiere durcheinander." (Zamíchala všechny papíry.) "Der Verkehr war total durcheinander." (Doprava byla naprosto chaotická.) Idiomatika: Věnujte pozornost idiomatickým výrazům nebo frázím spojeným se slovem "durcheinander". Například: "v 'durcheinander sein'…
- Vorgabe, die (Vorgaben) - požadavky NĚMČINA Slovo "Vorgabe" vychází ze slovesa "vorgeben", konkrétně z jeho příčestí minulého tvaru "vorgegeben". Sloveso "vorgeben" má tedy významovou souvislost s jeho podstatným jménem "Vorgabe" a znamená, že se něco stanovuje, předepisuje nebo určuje.xxxxx Slovo "Vorgabe" a sloveso "vorgeben" jsou v němčině úzce spjaty a mají společný základ. "Vorgabe" znamená "předpis", "norma", "směrnice", "standard" nebo…
- Verbotsverfahren NĚMČINA Slovo "Verbotsverfahren" je "soudní řízení o zákazu". Jedná se o právní postup, který umožňuje subjektům, jako jsou politické strany, organizace nebo skupiny, aby zažalovaly a žádaly soud o zákaz jiného subjektu. Typicky se Verbotsverfahren používá k žádosti o zákaz rasistických, extremistických nebo teroristických organizací. Zpravidla to bývá dlouhý a komplexní právní proces, který vyžaduje důkazy…
- Γιατί Η Εβδομάδα Έχει 7 Ημέρες Proč má týden 7 dní? NĚMČINA Γιατί Η Εβδομάδα Έχει 7 Ημέρες Lexikografické poznámky: - Γιατί = proč - Η εβδομάδα = týden - Έχει = má - 7 = sedm - Ημέρες = dny Gramatické poznámky: - Slovo "Γιατί" je v řečtině příslovce, které značí "proč". - Slovo "Η εβδομάδα" je v řečtině podstatné jméno ženského rodu, které značí "týden".…
- normal - normální NĚMČINA Das ist ein ganz normaler Tag" (Je to naprosto normální den). Může se také používat jako příslovce, například: "Er benimmt sich völlig normal" (Chová se zcela normálně).
- Zahn, der (Zähne) - zub NĚMČINA Der Mensch hat in der Regel zwischen 28 und 32 Zähne. Die unterschiedliche Anzahl beruht auf der Tatsache, dass einige Menschen von Geburt an keine Weisheitszähne haben. - Člověk má obvykle 28 až 32 zubů. Rozdílný počet je způsoben tím, že někteří lidé se rodí bez zubů moudrosti. Das menschliche Gebiss besteht aus 8 Schneidezähnen, 4 Eckzähnen, 20 Backzähnen, wobei man 8 Prämolaren und 12 Molaren unterscheidet. -…
- Zápisky z Estonska: Kui ma sinna lähen, siis ma ei… Estonsko, Lotyšsko, Litva, Balt Dnes si trochu rozepíšu poznámky ze své první lekce estonštiny online. Pokouším se (a učitelka taky), aby to byla taková konverzace. Znám hodně slov, lehce gramatiku, ale pokusy konverzovat v obchodě, restauraci většinou skončí remízou, kdy mi dojdou slova. Myslím ale, že Estonci mají pochopení. Nejprve jsem se snažil vysvělit, že mluvím velmi málo: Ma…
- Notruf - nouzový hovor NĚMČINA Nouze die Not; Nöte /noːt/ = nouze, tíseň, nouzová situace Je to stejně jako v češtině slovíčko poněkud formálnější, jak vidíme z následujících příkladů. Unzählige Menschen sind in großer Not. TTT Sie würde niemanden in Not wegschicken. TTT Schiff in Not! Helfen Sie mir! TTT Diese Methode könnte hier zur Not auch funktionieren. TTT Ich…
- zurückkehren - vrátit se NĚMČINA předpona zurück je oddělitelná: Samsung kehrt nach 6 Jahren Pause zurück auf den deutschen Notebook-Markt. - Samsung se vrací po 6leté přestávce na německý trh notebooků. Ich würde gerne zurückkehren. - Rád bych se vrátil. Ich will am Sonntag nach Wien zurückkehren. - Chci v neděli vrátit do Vídně. Vom Staub kommst du und zu Staub…
- Určitý člen „ה“ (Ha) v hebrejštině NĚMČINA Určitý člen „ה“ (Ha) je v hebrejštině nepostradatelný pro vyjádření konkrétnosti a jednoznačnosti, podobně jako „the“ v angličtině. Jeho správné použití je klíčové pro přesné vyjádření a porozumění v hebrejštině. Určitý člen „ה“ (Ha) v hebrejštině funguje podobně jako určitý člen „the“ v angličtině. Připojuje se k podstatnému jménu a označuje, že se jedná o…