schräg abfallen
to slope down
schräg abfallen (nach)
to incline (to/towards)
schräg abfallend
sloping
schräg abgefallen
inclined
schräg abgefallen
sloped
schräg abgefallen
sloped down
schräg gegenüber
diagonally opposite
schräg gelaufen
skewed
schräg gelegt
sloped
schräg genagelt
skew-nailed
schräg gestellt
canted
schräg gestellt
tilted
schräg gewesen
canted
schräg laufen
to skew
schräg laufend
skewing
schräg legen
to slope
schräg legend
sloping
schräg rechts / links abbiegen (in eine Straße)
to bear off to the right / left
schräg rechts / links abbiegen (in eine Straße)
to bear to the right / left
schräg seiend
canting
schräg sein
to be slope
schräg sein
to cant
schräg stellen
to tilt
schräg stellen
to cant
schräg stellend
canting
schräg stellend
tilting
schräg verlaufen
to skew
schräg verlaufen
skewed
schräg verlaufend
skewing
schräg verlaufend
skewed
schräg, unausgewogen
off-kilter
Ankerwurzel (schräg wachsende Starkwurzel)
anchor root
Die Hauptstraße geht halbrechts / schräg rechts weiter.
The main road bears to the right
Spiegel mit schräg geschliffenen Kanten
bevelled mirror
etw. (schräg) überblatten
to scarf something (carpentry)
fiel schräg ab
inclined
fällt schräg ab
inclines
stellt schräg
cants
stellte schräg
canted
verwunden (schräg im Raum)
skew-whiff
verwunden (schräg im Raum)
skew
Nebo:
- Gebäck NĚMČINA také "Backwaren" Slova "Gebäck" a "Backwaren" se obě používají v němčině k označení pečiva, ale jsou to trošku odlišné pojmy. "Gebäck" se v němčině používá k označení lehkých, sladkých pečiv, jako jsou například sušenky, koláče a koláčky,které se často používají jako dezert k čaji nebo kávě. "Backwaren" na druhé straně se používá k označení širšího…
- Gutsherrlichkeit - manželský majetek NĚMČINA Man beobachte die Körpersprache von Joffe und seine arrogante "Gutsherrlichkeit", wie er Schröder bei seinem Bekenntnis, das Völkerrecht gebrochen zu haben, ins Wort fällt. Jeden sleduje řeč těla Joffe a jeho arogantní „vlastnictví půdy“, když přerušuje Schrödera, když se přizná k porušení mezinárodního práva. https://www.youtube.com/watch?v=AiPdeGOjzTc&list=WL&index=1&t=483s
- Walachei, die - Valašsko NĚMČINA Siebenbürgen ist das Gebiet im Zentrum des heutigen Rumänien, das sich im Norden an die Walachei anschließt. Transylvánie je oblast ve středu dnešního Rumunska, která na severu sousedí s Valašskem.
- führen - vést NĚMČINA ein Kind an der Hand führen - vést/vodit dítě za ruku einen Hund an der Leine führen - vést psa na vodítku einen Blinden über die Straße führen - převést slepce přes ulici Krieg führen - vést válku přítomný čas ich führe du führst er, sie, es führt préteritum ich führte konjunktiv ich führte imperativ…
- Arsch, der (Ärsche) - zadek NĚMČINA der Arsch die Ärsche des Arschsdes Arsches der Ärsche dem Arschdem Arsche den Ärschen den Arsch die Ärsche Der fleischige Teil des menschlichen Körpers, auf dem man sitzt, nennt sich Arsch. - Masitá část lidského těla, na které člověk sedí, se jmenuje zadek den Arsch zukneifen - zaklepat bačkorama „Aus einem traurigen Arsch kommt kein fröhlicher Furz“,…
- Kuppelei, die - kuplířství NĚMČINA Kuppelei od de.wikipedia.org Kuppelei (lateinisch lenocinium) ist die vorsätzliche Vermittlung und Beförderung der Unzucht. In Verbindung mit Geldzahlungen gehört Kuppelei auch in den ... orm Der Kuppelei machten sich nach damaliger Rechtsprechung auch diejenigen Eltern schuldig, die ihren Kindern den Kontakt mit ihren möglichen Sexualpartnern im ... Obrázky pre dopyt Kuppelei handlungen minderjaehriger DeclensionKuppelei…
- Link, der, das (Links) - odkaz, link NĚMČINA der, méně častěji: das; genitiv: des Links. Množné číslo: die Links. Klickbarkeit des Links - klikatelnost odkazu Der Link lässt sich nicht öffnen. - Odkaz nelze otevřít.Einer Deiner Freunde auf den Link klickt, den Du ihm geschickt hast. - Jeden z vašich přátel klikne na odkaz, který jste mu poslali.Sind diese Unterlagen über das Internet…
- signalisieren - signalizovat, dávat najevo NĚMČINA Du signalisierst hierdurch Interesse an der Antwort deines Gegenübers. - Dáváš tím najevo svůj zájem o odpověď svého protějšku.
- Kreisverkehr NĚMČINA Kruhový objezd se v němčině nazývá "Kreisverkehr" nebo také "Kreisverkehrplatz". Následují některá slovní spojení a příklady vět, které se často používají v souvislosti s kruhovým objezdem: In diesem Kreisverkehr gibt es vier Ausfahrten. (V tomto kruhovém objezdu jsou čtyři výjezdy.) Bitte fahren Sie im Kreisverkehr rechts ab. (Prosím, odbočte vpravo v kruhovém objezdu.) Der Kreisverkehr…
- Steuerhinterziehung, die - daňový únik NĚMČINA = Hinterziehung von Steuern Bei Verdacht einer Steuerhinterziehung kann jeder gegenüber dem Finanzamt Anzeige erstatten. - Při podezření na daňový únik může kdokoli podat stížnost na finanční úřad.
- Artgenosse NĚMČINA Mitglied derselben Spezies Artgenosse m (Artgenossin f) ein Tier folgt instinktiv seinen Artgenossen 2fam ( Mitmensch ) soukmenovcům Es handelt sich um friedliche Fische, die aber Artgenossen gegenüber territorial sein können. Jsou to mírumilovné ryby, ale vůči svým soukmenovcům, zejména větším druhům, mohou být teritoriální.
- Xenophobie, die - xenofobie NĚMČINA = Fremdenfeindlichkeit, die Xenophobie (die) Substantiv, Femininum Bedeutung: Feindseligkeit, Abneigung oder Angst gegenüber Fremden oder dem Fremden. Eine unvernünftige und negative Einstellung gegenüber Personen oder Gruppen, die als ausländisch oder andersartig wahrgenommen werden. Beispiele: Seine offensichtliche Xenophobie äußerte sich in abfälligen Bemerkungen über Immigranten. Jeho zjevná xenofobie se projevovala ve znevýhodňujících poznámkách o imigrantech. Die…
- lenken - řídit; nasměrovat NĚMČINA Lass mich auch mal lenken! - Nech mě taky řídit! Er hat den Bus in den Straßengraben gelenkt. - Nasměroval autobus do příkopu. In diesem Zustand sollten Sie kein Fahrzeug lenken. - V tomto stavu byste neměl řídit vozidlo. die Aufmerksamkeit auf sich lenken - obrátit na sebe pozornost ein Gespräch auf ein anderes Thema…
- nur - jen, jenom, pouze NĚMČINA nur herunterladbarer Artikel článek pouze ke stažení nur die Spitze des Eisbergs sein být jen špičkou ledovce · být pouhou špičkou ledovce nur Bahnhof verstehen to je pro mě španělská vesnice nicht nur nejen · nejenže nicht nur ... sondern auch nejen ... ale i nur über meine Leiche jen přes mou mrtvolu
- oft - často; öfter - často, častěji, vícekrát NĚMČINA am öftesten – nejčastěji ärgern sich oft – besucht er uns oft – často nás navštěvuje Der Strom wird oft abgestellt. - Často nám vypínají proud. Im Haus herrscht oft reges Leben. - V domě je často živo. doppelt so oft - dvakrát tak často
- Austragung, die - konání; uspořádání NĚMČINA "Die Austragung der Olympischen Spiele in Tokyo wurde auf das nächste Jahr verschoben." (Konání Olympijských her v Tokiu bylo odloženo na příští rok.) V kontextu voleb nebo hlasování se slovo "Austragung": "Die Austragung der Präsidentschaftswahlen fand unter strikten Sicherheitsmaßnahmen statt." (Konání prezidentských voleb se konalo za přísných bezpečnostních opatření.) Konání nebo uspořádání kulturních akcí, jako…
- Vorgesetzter - nadřízený NĚMČINA mein direkter Vorgesetztermůj přímý nadřízený být odpovědný nadřízenýmden Vorgesetzten gegenüber verantwortlich sein pohádat se s nadřízeným o výši platumit dem Vorgesetzten um die Höhe des Gehaltes zanken
- gegenüber NĚMČINA naproti; ve srovnání s
- Wasserhahn, der - kohoutek NĚMČINA = verschließbares Endstück einer Wasserleitung - uzavíratelná koncovka vodovodní trubky Wenn wieder Wasser aus dem Wasserhahn laufen soll. - Když chcete, aby voda zase tekla z kohoutku. Dreht man einen Wasserhahn auf, kommt Wasser. - Když otevřeš kohoutek, vyteče voda. Wenn nach dem Aufdrehen des Wasserhahns kein Wasser fließt, kann dies…
- Hauptstraße NĚMČINA hlavní ulice auf der Hauptstraße - na hlavní ulici "Hauptstraße" ist ein deutscher Begriff, der sich aus "Haupt" (bedeutet "Haupt-" oder "wichtigste(r/s)") und "Straße" (bedeutet "öffentlicher Verkehrsweg") zusammensetzt. Eine Hauptstraße ist somit eine wichtige Straße, die oft als Hauptverkehrsader in einer Stadt oder Gemeinde dient. Sie kann sowohl innerhalb als auch außerhalb von Wohngebieten…