In Bremen treffen die gehäuften Corona-Infektionen vor allem ärmere Stadtteile. – V Brémách postihují časté koronové infekce hlavně chudší městské části.
Related
Same category
- Harn, der - moč NĚMČINA harnen– močit harnerzeugend– moč produkujúci harnleitend– močovodné harnsaure Salze– soli kyseliny močovej harntreibend– močopudný – diuretický (o liekoch) – uretický harntreibendes Arzneimittel– močopudný liek harntreibendes Mittel– diuretikum – močopudný prostriedok harnvergiftel– uremický Harn lassen– močiť – vymočiť sa Harn und Geschlechtssystem, das– močopohlavná sústava – urogenitálna sústava Harn- und Genitaltrakt, der– urogenitálny trakt Harn- und Geschlechtsorgane betreffend, die– močovopohlavný Harn- und Geschlechtssystem, das– močovopohlavná sústava – urogenitálna sústava Harn- und Geschlechtsorgane betreffend, die– urogenitálny Harn-Aceton-Test, der– skúška na…
- Hanse, die - hanza NĚMČINA "Hanse" bezieht sich auf die Hanse, eine mittelalterliche Handelsvereinigung von Städten in Europa. - „Hanse“ odkazuje na Hanzovní ligu, středověké obchodní sdružení měst v Evropě. Die Hanse war zwischen dem 12. und 17. Jahrhundert aktiv und umfasste Städte wie Lübeck, Hamburg, Bremen und Danzig. - Hanzovní liga byla aktivní mezi 12. a 17. stoletím a…
- Papst, der (Päpste) - papež NĚMČINA der Papst die Päpstedes Papsts der Päpstedem Papst den Päpstenden Papst die Päpste päpstlicher als der Papst - papežštější než papež Der Papst gilt in der katholischen Kirche als oberster Herr der Gesamtkirche und Stellvertreter Christi auf Erden. - V katolické církvi je papež nejvyšším pánem univerzální církve a Kristovým zástupcem na zemi. Papst Franziskus…
- nach (+ dativ) - do; po; podle NĚMČINA Pokud chcete říct "do Vídně", můžete použít "nach Wien". Slovo "nach" se používá pro vyjádření směru nebo cílové destinace. Celá věta by tedy zněla: "Ich fahre nach Wien" (Jedu do Vídně) nebo "Wir fliegen nach Wien" (Letíme do Vídně). “Zu” a “nach” znamenají totéž a vyjadřují, že jdeme určitým směrem. “Nach” se používá se pro…
- verteidigen - bránit, chránit, obhajovat NĚMČINA 1. bránit, chránit eine Stadt gegen den Feind verteidigen bránit město proti nepříteli 2. hájit, bránit seine Ansicht verteidigen hájit svůj názor 3. obhajovat (před soudem) seine Meinung beharrlich verteidigen neústupně hájit svůj názor Die Gastgeber haben gut verteidigt. Domácí celek dobře bránil. TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian Hindi Portuguese…
- בְּקָרוֹב • (b'karóv) hebrew YouTube YouTubehttps://www.youtube.com › watch · Přeložit tuto stránku 3:00 "Be'Karov (Soon)" from the Idan Raichel Project's album Quarter to Six Order from iTunes להתראות בקרוב: Uvidíme se brzy בְּקָרוֹב • (b'karóv) Soon, in the near future.
- Ohrmuschel, die - ušní boltec NĚMČINA Die Ohrmuschel ist der äußere Teil des Ohres, der den Schall einfängt und zum Gehörgang leitet. Sie ist empfindlich und sollte regelmäßig gereinigt werden, um Infektionen zu vermeiden. Ein häufiges Symptom für eine Infektion der Ohrmuschel ist Schmerz oder Juckreiz. Es ist wichtig, vorsichtig mit Wattestäbchen umzugehen, um keine Verletzungen an der Ohrmuschel zu verursachen. …
- Heimkehr - návrat domů nebo do vlasti Slovo "Heimkehr" znamená "návrat domů" nebo "návrat do vlasti". Jedná se o složeninu slov "Heim" (domov) a "Kehr" (návrat). Často se objevuje ve spojení se slovy spojenými s domovem, jako jsou "Heimat" (domov), "Fremde" (cizina) nebo "Exil" (exil). - "Die Heimkehr nach einem langen Arbeitstag war für sie immer sehr entspannend." (Návrat domů po dlouhém…
- Mitte, die - střed, centrum NĚMČINA die Mitte der Welt - střed světa das Reich der Mitte - Říše středu (Čína) ab durch die Mitte - rychle zmizet (asi z divadelního jazyka - nejkratší způsob opuštění jeviště je jeho středem) Ab Mitte September kann ich fast jede Woche nach Zittau fahren. - Od poloviny září mohu jezdit do Zittau (Žitavy) téměř…
- Mauer, die - zeď NĚMČINA Berliner Mauer - Berlínská zeď Mauerfall - pád zdi Fall der Berliner Mauer - pád berlínské zdi Chinesische Mauer - Velká čínská zeď beim Bau der Chinesischen Mauer - při stavbě Velké čínské zdi Mauerwerk - zdivo Grenzmauer - hraniční zeď Schutzmauer - obranná zeď Stadtmauer - městské hradby Mauer um einen…
- (sich) ebnen - vyrovnat NĚMČINA Er will mit Statutenänderung Weg für Fusion ebnen. - Chce připravit cestu ke sloučení změnou stanov. Die Innovationen unseres Unternehmens ebnen den Weg in die Zukunft. - Inovace našeho podniku razí cestu do budoucnosti. Mögen sich die Wege vor deinen Füßen ebnen. - Nechť se cesty urovnají před tvýma nohama. https://www.youtube.com/watch?v=N43rfb5TXl4
- vor - před NĚMČINA Pokud označuje místo (odpověď na otázku kde), pojí se s dativem (třetím pádem): vor dem Hotel - před hotelem Pokud označuje směr (odpověď na otázku kam), pojí se s akuzativem (čtvrtým pádem): vor das Hotel - před hotel vor einer Stunde - před hodinou vor allem – především vor 5 Millionen Jahren - před 5…
- DDR - NDR NĚMČINA 28 Jahre lang hinderte eine fast unüberwindbare innerdeutsche Grenze die Menschen daran, aus der DDR zu fliehen. - Po 28 let bránila téměř nepřekonatelná vnitřní německá hranice lidem uprchnout z NDR. https://www.youtube.com/watch?v=jlbAUFvh04k&t=309s
- Infektion, die - infekce NĚMČINA Infektionen können durch Bakterien, Viren oder Pilze verursacht werden und unterschiedliche Symptome hervorrufen, je nachdem welches Organ oder Gewebe betroffen ist. Infekce mohou být způsobeny bakteriemi, viry nebo houbami a způsobovat různé příznaky v závislosti na tom, který orgán nebo tkáň je postižena. Um sich vor Infektionen zu schützen, ist es wichtig, auf Hygiene und…
- Bremen - Brémy NĚMČINA Brémy jsou nejmenší spolkovou zemí a v minulosti byly důležitým a významným hanzovním městem. Ikonickým symbolem města je socha Brémských muzikantů. Spolkové země Německa – Mapa, hlavní města, historické uspořá… hotelove.cz/spolkove-zeme-nemecka/ Nízká němčina nebo dolnoněmčina jsou nářeční jazykové formy němčiny, které se vyskytují ve spolkových zemích Šlesvicko-Holštýnsko, Dolní Sasko, Meklenbursko-Přední Pomořansko, Braniborsko, Sasko-Anhaltsko, Brémy, Hamburk…
- alles - všechno NĚMČINA Alles ist das Gegenteil von Nichts.Alles ist die größtmögliche Anzahl.Alles stammt von dem Wort All ab.Das Universum beinhaltet Alles. Všechno je opakem ničeho. Všechno je to největší možné číslo. Všechno pochází ze slova All. Vesmír obsahuje všechno. Alles geht nach Wunsch. (Všechno jde podle plánu.) Alles läuft, wie es soll. (Všechno běží, jak má.) Alles auf den Kopf stellen. (Obrátit…
- Sonne, die – slunce NĚMČINA Německy ženského rodu: DIE Sonne (zato hvězda je německy rodu mužského, DER Stern). die aufgehende, untergehende, leuchtende Sonne - vycházející, zapadající, zářící sluncedie abendliche, mittägliche, herbstliche, winterliche Sonne - večerní, polední, podzimní, zimní slunce die Sonne geht auf, geht unterdie Sonne scheint, steht hoch am Himmel, steht im Westen, sinkt hinter den Horizont, brennt vom…
- Brille, die (Brillen) - brýle NĚMČINA Plural: Brillen Ich setze meine Brille auf. - Nasazuju si brýle. Ich setze meine Brille ab. - Sundávám si brýle. Ich trage eine Brille, um besser sehen zu können. Nosím brýle, abych lépe viděl. Diese Sonnenbrille sieht wirklich stylisch aus. Tyhle sluneční brýle vypadají opravdu stylově. Der Handwerker trägt eine Schutzbrille, um seine…
- Nahrung, die - potrava, strava, výživa, obživa NĚMČINA 229 syrische Kinder mit Nahrung versorgt. - Bylo nakrmeno se 229 syrských dětí Zusätzlich zum Nahrungsmangel verschärften wärmere Winter die Situation. - Situaci kromě nedostatku jídla ještě zhoršily teplejší zimy. výživa Ernährung, Nahrung, Lebensunterhalt, Auskommen obživa Unterhalt, Lebensunterhalt, Nahrung, Ernährung, Nahrungserwerb, Broterwerb potrava Lebensmittel, Nahrung, Speise, Futter strava Kost, Nahrung, Verpflegung, Beköstigung
- Hälfte, die - polovina, půlka NĚMČINA die obere Hälfte - horní polovina "Hälfte des Lebens" ist das bekannteste und für viele auch das schönste und berührendste Gedicht Friedrich Hölderlins. "Hälfte des Lebens" je jednou z nejznámějších a nejoblíbenějších básní Friedricha Hölderlina. "Hälfte des Lebens" je báseň napsaná německým básníkem Friedrichem Hölderlinem. Tato báseň byla napsána v roce 1803. Popisuje pocit…