Pokud chcete říct “do Vídně”, můžete použít “nach Wien”. Slovo “nach” se používá pro vyjádření směru nebo cílové destinace. Celá věta by tedy zněla: “Ich fahre nach Wien” (Jedu do Vídně) nebo “Wir fliegen nach Wien” (Letíme do Vídně).
“Zu” a “nach” znamenají totéž a vyjadřují, že jdeme určitým směrem.
“Nach” se používá se pro kontinenty, země bez členu, města a regiony, směry.
“Zu” se používá pro lidi, názvy míst s členy, aktivity:
„Ich fahre nach Deutschland.”
„Ich gehe zu dir.”
„Wollen wir nach Asien fliegen?”
„Ich gehe zum Friseur/ zum Chef/ zum Arzt.”
„Gehst du zum Essen?”
„Fahren Sie nach Osten/ links.”
„Nach” / „in”
Przyimki „nach” i „in” też wyrażają kierunek – „in” oznacza „w”, ale czasem właśnie też „do”.
Jeżeli kraj/ region jest z rodzajnikiem określonym, wtedy używa się “in”. Jeżeli kraj/ region jest bez rodzajnika, używa się „nach”:
„Aus” vs. „von” – jaka jest różnica?
Przyimkami „aus” i „von” wyraża się, że przybywa się z danego punktu/ miejsca. Przy krajach, miastach lub budynkach używa się “aus”. Mówiąc o osobach lub czynnościach używa się “von”. Na przykład:
„Ich komme gerade von meinen Eltern.”
„Ich komme vom Einkaufen.”
„Er kommt vom Friseur.”
„Sie kommt aus Berlin.”
„Sie kommen aus Deutschland.”
Przyimki z rodzajnikami
Przyimki miejsca bardzo często „ściągają” się z rodzajnikami, które po nich występują i tworzą coś takiego:
Przyimki miejsca w niemieckim łączą się z Dativem lub z Akkusativem lub wymiennie z dwoma przypadkami (Wechselpräpositionen)
Jeżeli dzięki przyimkowi określamy „gdzie” coś się znajduje, wtedy rzeczownik po przyimku jest w Dative
Jeżeli dzięki przyimkowi określamy „dokąd” coś się przemieszcza, wtedy rzeczownik po przyimku jest w Akkusativie
Předložka nach se používá před názvy zemí bez členu v odpovědi na otázku se slovem wohin. Příklad: Ich mache eine Reise nach Österreich/Schweden/Ägypten. Stejné pravidlo platí také pro názvy měst: Ich reise nach Prag.
POZOR: Před názvy zemí se členem v odpovědi na otázku wohin se používá in. Příklad: Wir reisen in die Türkei/die Schweiz/die Ukraine/die Slowakei. – Jedeme do Turecka/Švýcarska/Turecka/na Ukrajinu/na Slovensko.
Fragen und Antworten zu Coronatests bei Einreisen nach Deutschland. – Otázky a odpovědi ohledně koronových testů při vstupu do Německa.
die Flucht nach Ägypten – útěk do Egypta
Das Evangelium nach Matthäus – Evangelium podle Matouše
die Analyse nach Marx – analýza podle Marxe
Je nach Krankenhaus können die Verfahren unterschiedlich sein. – Postupy se mohou lišit v závislosti na nemocnici.
Panzer - obrněný vůz; tank; pancíř NĚMČINA Die Diskussionen um Leopard-Panzer neigt sich dem deutschen VertedigungsministerBoris Pistorius zufolge dem Ende zu. - Podle německého ministra obrany Borise Pistoriuse se diskuse o tancích Leopard chýlí ke konci. Leopard-2-Panzer: Polen will exportieren, Moskau droht Berlin. - Tanky Leopard 2: Polsko chce export, Moskva hrozí Berlínu. Panzer je vojenské označení pro obrněný bojový vůz,…
sechs - šest NĚMČINA Z tohoto základního slova lze odvodit různá slova a výrazy: Sechser: Toto slovo označuje "šestku" nebo "šestibodový výsledek," často používaný v kontextu sportovních her, jako je fotbal, kde hráč může dát "sechser" znamenající šest gólů. Sechziger: Toto slovo označuje "šedesátku," často v kontextu věku. Například "Er ist ein Sechziger" znamená "Je mu šedesát let." sechsfach:…
All, das - vesmír NĚMČINA Wir wussten, dass es im All passieren würde. Věděli jsme, že se to jednou stane ve vesmíru. Weltall/All/Universum/Kosmos = universum (vše,c o existuje) Weltraum = prazdný prostor ve vesmíru Německé slovo "das All" je podstatné jméno, které znamená "vesmír". Používá se k vyjádření celého fyzického vesmíru, včetně hvězd, planet, galaxií a dalších objektů. nominativ: Das All ist groß. (Vesmír…
Schrott NĚMČINA Mischschrott ist im Prinzip jede Form von Schrott, die aus mehr als nur einer Metallart besteht und so auf dem Schrottplatz angeliefert wird. - Směsný šrot je v zásadě jakákoliv forma šrotu, která se skládá z více než jednoho druhu kovu a je dodávána na vrakoviště jako taková. Jak jsem psal zde, pátrám po…
Haft - zadržení NĚMČINA Slovo "Haft" má v němčině několik významů a použití v závislosti na kontextu. 1. Haft jako vazba nebo zajetí: Slovo "Haft" může být použito k popisu situace, kdy je někdo nebo něco v zajetí nebo vazbě, například v případě vězení nebo zadržení. Například: "Der Dieb wurde in Haft genommen." (Zloděj byl zatčen a uvězněn.)…
Pfingsten, das - letnice, svatodušní svátky NĚMČINA • christliches Fest der Sendung des Heiligen Geistes - křesťanský svátek seslání Ducha svatého • Pfingsten ist ein gesetzlicher Feiertag in Deutschland. - Letnice jsou v Německu státní svátek. • An Pfingsten fahren viele Menschen in den Urlaub. - O Letnicích jezdí mnoho lidí na dovolenou. • Was machst du an Pfingsten? -…
Irgendwelch NĚMČINA Ich habe irgendwelche Informationen gehört. (Slyšel jsem nějaké informace.) - Gibt es irgendwelche Probleme? (Jsou nějaké problémy?) Slovo "irgendwelch" je německý výraz, který lze lingvisticky analyzovat ze syntaktického a sémantického hlediska. Slovo "irgendwelch" lze považovat za kombinaci dvou slov: "irgend" a "welch". Pro lepší pochopení gramatiky tohoto slova se podívejme na obě části: 1. **Irgend:**…
Bär, der - medvěd NĚMČINA Bärenhöhle - medvědí jeskyně Bärenfamilie - medvědí rodina Bärenfell - medvědí kožešina Bärenjunges - medvědí mládě (nominative das Bärenjunge, genitive (des) Bärenjungen, plural Bärenjunge, definite plural die Bärenjungen) Bärenklau - medvědí pazourxxxxxxlapač (rovněž název rostliny Heracleum) bärenstark - silný jako medvěd (idiom) Bärenmarkt - medvědí trh (termín v ekonomii označující pokles cen na trhu)…
angeschlagen NĚMČINA Německé slovo "angeschlagen" je přídavné jméno od slovesa "anschlagen". Pro lexikografické zpracování tohoto slova byste mohli postupovat následovně: 1. Definice: Začněte definicí slova "angeschlagen". Například: "Angeschlagen je přídavné jméno v němčině, které znamená 'postižený', 'narušený' nebo 'v nepříznivém stavu'. Vyjadřuje, že něco nebo někdo je ve stavu, kdy je ovlivněn negativním vlivem, zraněný nebo oslabený."…
vorne/vorn - vpředu NĚMČINA [1] Vpředu je kratší a vzadu je delší. Vorne ist er kürzer und hinten ist er länger. [1] Stojí vpředu u vchodu. Er steht vorn beim Eingang. [1] Seděli jsme vpředu. Wir saßen vorn. V němčině existuje rozdíl mezi slovy "vorne" a "vorn". Slovo "vorne" se používá jako příslovce a znamená "vpředu" nebo "na přední straně". Například: "Auto je před námi, vpředu." (Das Auto…
Kanzler, der - kancléř NĚMČINA Německý kancléř, zkráceně také jen kancléř (Kanzler), je hlavou celoněmecké vlády od vzniku Německého císařství v roce 1871. Původně šlo o říšského kancléře (Reichskanzler, až do roku 1945), v současné době jde o spolkového kancléře (Bundeskanzler). V letech 1867 až 1871 existoval úřad spolkového kancléře pro Severoněmecký spolek, což byla federace severoněmeckých států sdružených…
mittelalterlich - středověký NĚMČINA 'mittelalterlich' je složené slovo, které se skládá z 'mittel' znamenajícího 'středo-' a 'Alter' znamenajícího 'věk/éra'. 'Mittelalter' doslova znamená „středověk“. '-ich' je přípona tvořící přídavné jméno nebo příslovce. Rothenburg ist ohne Zweifel die schönste mittelalterliche deutsche Stadt. Jedes Jahr besuchen über drei Millionen Touristen die kleine (12 000 Einwohner) bayerische Stadt. Mauern, Türme und enge…
Krátce česky * Briefly in Czech * Kurze tschechische… CZECH for foreigners, ЧЕШСКИЙ, CZESKI, TSCHECHISCH CZECH for foreigners (Tschechisch, Чешский, Czeski) * ČEŠTINA pro cizince kontakt: libore @ gmail.com tel.: (+48) 797 387 541 (Poland), (+420) 608 309 684 (Czech). . . . . . . . Vosa Vosa je hmyz. Má křídla a létá. Vosy mají tenké tělo s výrazným zúžením mezi hrudníkem a zadečkem. Jsou známé svými ostrými…
Westen, der - západ NĚMČINA Westen ist eine der vier Haupthimmelsrichtungen. Diese Richtung weist parallel zum Äquator, entgegen der Drehung der Erde, also in Richtung Sonnenuntergang. Západ je jedním ze čtyř hlavních směrů. Tento směr je rovnoběžný s rovníkem, proti rotaci Země, tedy směrem k západu slunce.
Nečekaná souvislost Andranika Antaniana - jak chtěl… MAGAZÍN Přinášíme překlad krátké črty Andranika Antaniana, běloruského umělce a fotografa z litevského Vilna. Mariupol Stávají se věci, které přes veškerou svou divokost a nelítostnost rozum vnímá docela racionálně a dokonce chladně. Bombardování Mariupolu, děsivé ve své nesmyslnosti, můj mozek tvrdošíjně přiřazoval k událostem, které se již v historii tohoto města děly. V mé paměti…
Dobré zprávy od Dobříše – evangelium podle Karla Satoriy MAGAZÍNAutor: Vít Vaďura Rogallo booster retrieve (Photo credit: Wikipedia) „Mystika je umění vidět. Jde v ní o bojové umění nezbytné v utkání s profánnem. Mystika usvědčuje profánno ze lži. Ne, nic, absolutně nic není obyčejné, Bohem neobydlené. Je jenom tajemné, či lépe, tajemně zvoucí.“ V této občasné rubrice jsem již referoval o některých duchovně…
Mahlzeit - NĚMČINA Synonyma: Essen, Gastmahl, Gericht, Mahl, Menü, Speise ale ve smyslu přání dobré chuti: Dobrou chuť! - Guten Appetit!, Mahlzeit! Mahlzeit doslova znamená čas jídla, a také jídlo samo, stolování (německé Mahlzeit či anglické knižní mealtide znamenají přibližně totéž), ale i „dobrou chuť“, anebo v severním Německu i jako pozdrav, který se vyvinul z "gesegnete Mahlzeit - požehnaný čas…
mancher, manche, manches - mnohý, některý, leckterý NĚMČINA 1. mnohý, některý, leckterý die Ansicht manches Gelehrten - názor mnohého učence 2. některý, mnohý, nejeden, několik nejeden, nejedna, nejedno manche Berufe, wie Lehrer oder Arzt - některé profese, jako učitel nebo lékař mancher von uns - nejeden z nás Manche Vogelarten verschmelzen mit der Umgebung. - Některé druhy ptáků splývají s okolím. Manche…
Grundschule, die - základní škola NĚMČINA = eine Bildungseinrichtung, die in Deutschland die erste Stufe der Schulausbildung darstellt und für Kinder im Alter von 6 bis 10 Jahren vorgesehen ist. - vzdělávací instituce, která představuje první stupeň školního vzdělávání v Německu a je určena dětem ve věku od 6 do 10 let. Grundschullehrerin – učitelka na základní škole Didaktik für die Grundschule…
Ferien, die - prázdniny NĚMČINA "Ich mache Ferien in Spanien." - "Jedu na prázdniny do Španělska." "In den Ferien möchte ich wandern gehen." - "Během prázdnin chci jít na pěší túru." "Ferien sind die beste Zeit des Jahres." - "Prázdniny jsou nejlepší část roku." Die Anzahl der Ferien variiert je nach Ländern, Regionen, Schulsystemen und Arbeitsbedingungen. Einige Länder…