Tag: den

Teufel, der – ďábel, čert (Male nicht den Teufel an die Wand! – Nemaluj čerta na zeď!)

Teufel, der – ďábel, čert (Male nicht den Teufel an die Wand! – Nemaluj čerta na zeď!)

den Teufel an die Wand malen - malovat čerta na zeď   Der Teufel mit den drei goldenen Haaren – Pohádka o ďáblu se třemi zlatými vlasy je pohádka bratří Grimmů. Tasmanischer Teufel - tasmánský ďábel Er ist von einem Teufel besessen. - Je posedlý ďáblem. Der Teufel soll dich holen! - Ať tě vezme … Continue reading Teufel, der – ďábel, čert (Male nicht den Teufel an die Wand! – Nemaluj čerta na zeď!)

Feiertag, der – svátek, sváteční den, nepracovní den

Fe̱i̱ertag <‑[e]s, ‑e> gesetzlicher/kirchlicher Feiertag státní/církevní svátek höchste Feiertag nejdůležitější svátek Auf das Neujahrsfest folgt mit Jom Kippur der höchste jüdische Feiertag, der ein Fest der Versöhnung sein soll. Po Novém roce následuje Jom kipur, nejvyšší židovský svátek, který má být oslavou smíření.   Slova s podobným významem: Festtag Gedenktag Ehrentag

Feiertag, der – den pracovního klidu, , nepracovní den, svátek, sváteční den

Feiertag, der – den pracovního klidu, , nepracovní den, svátek, sváteční den

Fe̱i̱ertag <‑[e]s, ‑e> . gesetzlicher/kirchlicher Feiertag státní/církevní svátek höchste Feiertag nejdůležitější svátek uf das Neujahrsfest folgt mit Jom Kippur der höchste jüdische Feiertag, der ein Fest der Versöhnung sein soll. Po Novém roce následuje Jom kipur, nejvyšší židovský svátek, který má být oslavou smíření. ⊗ staatlich anerkannte Feiertage  státem uznané svátky   Gesetzliche Feiertage 2023 … Continue reading Feiertag, der – den pracovního klidu, , nepracovní den, svátek, sváteční den

an den Haaren ziehen – (za)tahat za vlasy

Mein Bruder hat mich ganz schön an den Haaren gezogen, und jetzt tut mir der Kopf weh! Můj bratr mě pořádně zatahal za vlasy a teď mě bolí hlava!

den

ten, to (4. pád)

Vortag – předvečer, den před

Brautpaare sollten am Vortag der Hochzeit nicht unter einem Dach schlafen. - Den před svatbou by novomanželé neměli spát pod jednou střechou.

in den Alpen – v Alpách

Am 29. Dezember 2013 hat sich Michael Schumacher in den französischen Alpen bei einem Skiunfall folgenschwer verletzt. Dne 29. prosince 2013 utrpěl Michael Schumacher vážné zranění při nehodě na lyžích ve francouzských Alpách.

verpfänden – zastavit (den ganzen Familienschmuck zu verpfänden – dát do zástavy všechny rodinné šperky)

V obtížné finanční situaci byl nucen zastavit všechny rodinné šperky. In dieser schwierigen finanziellen Situation war er gezwungen, den ganzen Familienschmuck zu verpfänden." = etwas leihweise einer Stelle übergeben, um dafür einen Geldbetrag zu bekommenpůjčit něco agentuře, aby za to dostal nějakou částku peněz; verpfänden, versetzen

Jaanipäev – Den svatého Jana

Jaanipäev – Den svatého Jana

Jaanipäev on Eestis 24. juunil tähistatav püha.Den svatého Jana je svátek oslavovaný v Estonsku 24. června. Je to původně křesťanský svátek, který připomíná narození Jana Křtitele.   Slaví se 24. června také tradičními zvyky a svátky, které pocházejí z předkřesťanských dob. Patří mezi ně například zapalování táboráků, zpívání písní a pojídání tradičních jídel, jako je … Continue reading Jaanipäev – Den svatého Jana

Tag, der (Tage) – den

Tag, der (Tage) – den

Während des Tages scheint die Sonne. - Přes den svítí slunce.   der Tag                                die Tagedes Tages                           des Tags der Tagedem Tag dem Tage        den Tagenden … Continue reading Tag, der (Tage) – den

Spieltag, der – hrací den

Spieltag, der – hrací den

Der Spieltag findet am Samstag statt. (Hrací den se koná v sobotu.) Am letzten Spieltag hat unsere Mannschaft gewonnen. (V posledním hracím dni vyhrál náš tým.) Der Spieltag wurde wegen schlechten Wetters verschoben. (Hrací den byl odložen kvůli špatnému počasí.) Der nächste Spieltag ist besonders wichtig für die Tabelle. (Další hrací den je pro tabulku … Continue reading Spieltag, der – hrací den