Tag: die

Rasse, die (Rassen) – rasa  (die verschiedenen Rassen von Hunden – různé rasy psů)

Rasse, die (Rassen) – rasa (die verschiedenen Rassen von Hunden – různé rasy psů)

"Das Deutsche Schäferhund ist eine beliebte Hunderasse" (Německý ovčák je populární plemeno psů) Slovo „Rasse“ (v němčině "Rasse") pochází z latinského „ratio“, které znamená „uspořádání“ nebo „řád“. Původně se slovo "Rasse" používalo v biologii pro poddruh anebo varietu v rámci určitého druhu. Například: "Die verschiedenen Rassen von Hunden" (různé rasy psů). V německém kontextu se … Continue reading Rasse, die (Rassen) – rasa (die verschiedenen Rassen von Hunden – různé rasy psů)

Ferne, die – dálka 

Du überwachst ihn aus der Ferne. - Sleduješ ho na dálku. in die Ferne schweifen: snít, mít myšlenky někde jinde in die Ferne blicken: dívat se do budoucnosti "V dálce" - "In weiter Ferne". räumliche Entfernung, Distanz, größerer Abstand etwas aus der Ferne betrachten, in weiter Ferne erblicken eine Brille für die Ferne entfernte Gegend; … Continue reading Ferne, die – dálka 

Entspannung, die – uvolnění, relaxace

Übungen für Muskelkraft und Entspannung - Cvičení pro svalovou sílu a relaxaci

Kultur, die (Kulturen) – kultura

deutsche Kultur (German culture), populäre Kultur (popular culture) Kultivace: Bakterienkultur (bakteriální kultura), Reiskultur (pěstování rýže) Může také označovat úroveň vytříbenosti nebo propracovanosti: eine Person mit viel Kultur (člověk se vysokou kulturou) Příklady ve větách Die deutsche Kultur ist reich an Traditionen. (Německá kultura je bohatá na tradice.) Die Kartoffelkultur ist wichtig für viele Länder. (Pěstování … Continue reading Kultur, die (Kulturen) – kultura

Gesellschaft, die – společnost

Gesellschaft, die – společnost

Základní významy: Společnost jako celek: V nejširším smyslu "Gesellschaft" označuje celou společnost, tedy soubor všech lidí žijících v určitém místě nebo období. Například: "Die deutsche Gesellschaft im 19. Jahrhundert" (Německá společnost v 19. století). Společenská skupina: Může označovat konkrétní skupinu lidí spojených společným zájmem, cílem nebo charakteristikou. Například: "Eine Gesellschaft von Musikern" (Společnost hudebníků). Společnost … Continue reading Gesellschaft, die – společnost

Türkei, die – Turecko

Türkei, die – Turecko

používá se se členem: die Türkei Die nächsten Ferien verbringen wir in der Türkei. - Další prázdniny strávíme v  Turecku. Anatolien ist der Name für den asiatischen Teil der Türkei, Kleinasien. - Anatolie je název pro asijskou část Turecka, Malou Asii. Die Schwäbische Türkei ist die größte deutsche Sprachinsel im heutigen Ungarn. - Švábské Turecko je největší německy mluvící ostrov v … Continue reading Türkei, die – Turecko

Tür, die (Türen) – dveře

Tür: Der bewegliche Verschluss eines Raumes die Tür     die Türender Tür    der Türender Tür    den Türendie Tür     die Türen vor der Tür - přede dveřmi hinter der Tür - za dveřmi Tage der offenen Tür - dny otevřených dveří Dieser Junge knallt immer die Türen zu. - Tenhle kluk vždycky tříská dveřmi.Phrasen offene Türen einrennen … Continue reading Tür, die (Türen) – dveře

Allee, die – stromořadí

Allee, die – stromořadí

Allee ist eine Straße, die auf beiden Seiten von Bäumen begrenzt wird. Allee je ulice ohraničená stromy z obou stran. Alleen sind Straßen oder Wege, die beidseitig von gleichförmig verlaufenden Baumreihen begrenzt oder in der Mitte durch eine Baumreihe getrennt werden.  Aleje jsou ulice nebo cesty, které jsou na obou stranách ohraničeny jednotnými řadami stromů … Continue reading Allee, die – stromořadí

Verständlichkeit, die – srozumitelnost

Verständlichkeit, die – srozumitelnost

= die Klarheit und Einfachheit von sprachlichen Äußerungen Der Vortrag wurde mit großer Verständlichkeit vorgetragen. (doslova: Přednáška byla přednesena s velkou srozumitelností. - česky bychom si řekli: velmi srozumitelně)

Teufel, der – ďábel, čert (Male nicht den Teufel an die Wand! – Nemaluj čerta na zeď!)

Teufel, der – ďábel, čert (Male nicht den Teufel an die Wand! – Nemaluj čerta na zeď!)

den Teufel an die Wand malen - malovat čerta na zeď   Der Teufel mit den drei goldenen Haaren – Pohádka o ďáblu se třemi zlatými vlasy je pohádka bratří Grimmů. Tasmanischer Teufel - tasmánský ďábel Er ist von einem Teufel besessen. - Je posedlý ďáblem. Der Teufel soll dich holen! - Ať tě vezme … Continue reading Teufel, der – ďábel, čert (Male nicht den Teufel an die Wand! – Nemaluj čerta na zeď!)

Realisierung, die – realizace

= das Realisieren; das Realisiertwerden   Die Realisierung unseres Projektes ist gefährdet.  Realizace našeho projektu je ohrožena.  Die Realisierung meines Problems ist mir anfangs sehr schwer gefallen.  Realizace mého problému pro mě byla zpočátku velmi obtížná.