lieber abbrennen als umziehen – je lepší vyhořet než se stěhovat.
Related
Same category
- Löwe, der - lev NĚMČINA Zwei Männer sind zu Fuß in der Wüste unterwegs, als sie plötzlich einem Löwen gegenüberstehen. Dva muži jdou pouští, když najednou naproti nim stojí lev. Da fasst der eine Mann in seinen Rucksack, holt ein Paar Turnschuhe heraus und beginnt, diese anzuziehen. Jeden muž sáhne do batohu, vytáhne tenisky a začne si je obouvat. …
- unverfänglich - neškodný, bezelstný NĚMČINA Synonyma: arglos harmlos unverfänglich gut 1. "neškodný": "Das unverfängliche Gespräch drehte sich um alltägliche Themen wie das Wetter und Hobbys." (Neškodná konverzace se točila kolem každodenních témat jako počasí a koníčky.) "Seine unverfänglichen Witze brachten die Stimmung ohne jemanden zu beleidigen." (Jeho neškodné vtipy zlepšily náladu, aniž by někoho urazily.) 2. "nezávadný":…
- wohnen - bydlet NĚMČINA in einer Wohnung / einem Haus wohnen (bydlet v bytě / domě) alleine wohnen (bydlet sám) zusammen wohnen (bydlet společně) in der Stadt / auf dem Land wohnen (bydlet ve městě / na venkově) seit Jahren / Monaten / Wochen / Tagen wohnen (bydlet roky / měsíce / týdny / dny) in einer WG wohnen…
- Stelle, die - místo NĚMČINA an dieser Stelle - na tomto místě der Weg verengert sich an dieser Stelle - v tomto místě se cesta zužuje Die Preise sind auf zwei Stellen zu runden. - Ceny se zaokrouhlují na dvě místa. Er hat als erster Mensch die Niagarafälle an ihrer schönsten und gefährlichsten Stelle überquert. - Byl prvním…
- Quiet Quitting NĚMČINA Quiet Quitting Je lepší pracovat mrtvý, než se propracovat ke smrti Quiet Quitting Lieber tot arbeiten, als sich totzuarbeiten
- Schürze, die - zástěra NĚMČINA Die Köchin trug eine weiße Schürze, um ihre Kleidung vor Flecken zu schützen. Kuchařka si oblékla bílou zástěru, aby si ochránila oblečení před skvrnami. Schürze (f) - zástěra Köchin (f) - kuchařka trug (préteritum od tragen - nosit) - doslova: nosila weiße (adj.) - bílá um (konjunkce) - aby Kleidung (f) - oblečení vor (prepozice)…
- Geiz, der - chamtivost, lakota, skoupost, skrblení,… NĚMČINA Von 2002 bis 2007 warb Saturn, Betreiber einer deutschen Elektronik-Fachmarktkette, mit dem Werbespruch „Geiz ist geil“ und löste damit eine deutschlandweite Debatte über Konsumverhalten und die Situation der deutschen Wirtschaft aus. - V letech 2002 až 2007 inzeroval Saturn, provozovatel německého maloobchodního řetězce s elektronikou, se sloganem „Lakota je super“, což vyvolalo celonárodní debatu o…
- Gedanke, der (Gedanken) - myšlenka NĚMČINA Die Gedanken sind frei. - Myšlenky jsou zadarmo. der nationale Gedanke in der Ersten Republik - národní myšlení první republiky Das logische Bild der Tatsachen ist der Gedanke. - Logickým obrazem faktů je myšlenka. Gedankenexperiment - myšlenkový experiment sich über etwas Gedanken machen - přemýšlet o něčem Haben sie sich schon einmal Gedanken…
- Schweinebraten - vepřová pečeně NĚMČINA Der Schweinebraten ist ein Klassiker der deutschen Küche. - Vepřová pečeně je klasikou německé kuchyně. einen Schweinebraten zubereiten (připravit vepřovou pečeni) einen Schweinebraten essen (jíst vepřovou pečeni) einen Schweinebraten mit Knödeln servieren (podávat vepřovou pečeni s knedlíky) Zum Mittagessen gab es Schweinebraten mit Kartoffeln und Salat. (K obědu byla vepřová pečeně s bramborami a…
- Wand, die (Wände) - stěna, zeď NĚMČINA Nominativ: die Wand (Př. Die Wand ist weiß. - Zeď je bílá.) Akusativ: die Wand (Př. Ich male die Wand. - Maluji zeď.) Dativ: der Wand (Př. Das Bild hängt an der Wand. - Obraz visí na zdi.) Genitiv: der Wand (Př. Die Farbe der Wand gefällt mir. - Líbí se mi barva zdi.)…
- Speis, die NĚMČINA Genitiv Singular: Speis · Nominativ Plural: Speisen v jižním Německu, Rakousku: (malá) chladná místnost pro skladování potravin - Speisekammer, čili česky spíž, spižírna, špajz, špajzka Küche mit begehbarer Speis - Kuchyň se spíží Mit Speis wurde uns empfohlen, die Küchenschränke teilweise in der Speis zu versenken, mit einem Durchgang in der Schrankwand. Würdet ihr lieber…
- Halle - sál NĚMČINA "Halle" je město v Německu ve spolkové zemi Sasko-Anhaltsko. Má bohatou historii a je známé svou univerzitou a průmyslovým významem. Slovo "Halle" v němčině také může znamenat "hala", "sál", nebo "síň". Alle Wege führen nach Rom, aber keine nach Halle. (Všechny cesty vedou do Říma, ale žádná do Halle.) Jemanden in die Halle schicken. (Poslat…
- längst NĚMČINA příslovce, které má dva významy: • Znamená už dávno nebo už dlouho a používá se k vyjádření, že něco trvá nebo trvalo dlouhou dobu nebo že něco je nebo bylo známé nebo hotové už před dlouhou dobou. Například: Das weiß ich längst. To už dávno vím. • Znamená daleko nebo mnohem a používá se k…
- Nebensaison NĚMČINA Es ist meistens besser, außerhalb der klassischen Ferienzeiten zu verreisen. Obvykle je lepší cestovat mimo tradiční prázdninová období. Gute Gründe, um in der Nebensaison zu verreisen. - Dobré důvody pro cestování mimo sezónu.
- Názvy barev v albánštině Albánština je jazyk patřící… NĚMČINA ## Názvy barev v albánštině z indoeuropeistického pohledu Albánština je jazyk patřící do indoevropské jazykové rodiny, který tvoří samostatnou větev této rodiny. Její kořeny sahají do starověké Illyrie a mnoho jejích slov má prastarý původ. Jednou ze zajímavých oblastí pro lingvistické studium jsou názvy barev, které často zachovávají starobylé jazykové prvky a mohou nabídnout cenné…
- Baude, die - (horská) bouda NĚMČINA Im Jahre 1962 brannte die Baude aus, sie konnte danach jedoch wieder aufgebaut werden. - V roce 1962 chata vyhořela, ale poté byla znovu postavena.
- anfassen - dotknout se NĚMČINA etwas anfassen - dotknout se něčeho etwas anfassen und loslassen - dotknout se něčeho a zase to pustit etwas anfassen und nicht loslassen - dotknout se něčeho a nepustit to etwas anfassen und nicht mehr loslassen können - dotknout se něčeho a už to nemoct nepustit Ich habe das Buch angefasst. (Dotkl jsem se…
- mäkeln - stěžovat NĚMČINA Význam: Kritizovat, rýpat se v detailech, hledat chyby, zpochybňovat. mäkeln ≡ nölen ≡ nörgeln ≡ pöbeln ≡ quengeln ≡ raunzen ≡ reklamieren ... - stěžovat si, mečet, mekat, mekotat, zareptat, zamečet, reptat: mäkeln an j-m/etw., meckern über j-n/etw.brblat na počasí über das Wetter Anstatt zu mäkeln solltest du lieber etwas Positives beitragen. Místo…
- annehmen - přijmout, vzít NĚMČINA ein Telefon/Telefonat annehmen - vzít telefon Die Gegenstelle kann momentan keinen weiteren Anruf annehmen, weil alle Kanäle besetzt sind. - Volaný nemůže momentálně přijmout další hovor, protože všechny kanály jsou obsazeny. Auf der rauschenden Feier macht Marco Giulia einen Antrag, den diese überglücklich annimmt. - Na honosné večírku předloží Marco Giulii návrh, který tato …
- Bargeld NĚMČINA Ich zahle lieber mit Bargeld." (Raději platím hotově.) Německé výrazy, fráze a rčení o hotovosti: Běžné výrazy: Bargeld: Hotovost Kasse: Pokladna Geldautomat: Bankomat Wechselgeld: Vrácené peníze Münze: Mince Schein: Bankovka Bezahlen: Platit Bargeldzahlung: Platba v hotovosti Bargeldlos: Bezhotovostní Bargeld mitnehmen: Vzít si hotovost s sebou Fráze a rčení: "Ich habe kein Bargeld dabei." - Nemám…