sich erinnern an – vzpomenout si na
ich erinnere mich an, du erinnerst dich an, er erinnert sich an, wir
erinnern uns an, ihr erinnert euch an, sie erinnern sich an
ich erinnere
du erinnerst
er/sie/es erinnert
wir erinnern
ihr erinnert
sie/Sie erinnern
sich an etwas erinnern – vzpomenout si na něco
- Kannst du dich an das Konzert erinnern, das wir letzten Sommer besucht haben?
- (Dokážeš si vzpomenout na ten koncert, na který jsme se šli minulé léto podívat?)
- jemanden an etwas erinnern – připomenout někomu něco
- Kannst du mich morgen an meine Arzttermine erinnern?
- (Můžeš mi zítra připomenout moje lékařské termíny?)
erinnern an + akuzativ – připomínat (někoho/něco) (např. slovem, výrazem nebo gestem)
- Seine traurigen Augen erinnern mich an den Verlust seines Haustieres.
- (Jeho smutné oči mi připomínají ztrátu jeho domácího mazlíčka.)
- Diese Landschaft erinnert mich an meine Kindheit in Bayern.
- (Tento krajinný pohled mi připomíná mé dětství v Bavorsku.)
Zu viele Menschen erinnern sich, was damals geschah.
Příliš mnoho lidí si pamatuje, co se dělo.
Joe, erinnern Sie sich an unsere erste Begegnung?
Joe, pamatujete, kdy jsme se poprvé potkali?
Ich kann mich beim Postsektor sehr gut daran erinnern.
Až příliš dobře si ji pamatuji v případě pošt.
Er war so betrunken, er würde sich nicht an Tina Turner erinnern.
Byl tak opilý, že by si nepamatoval hovor s Tinou Turnerovou.
Ältere Deutsche erinnern sich noch an ihren berühmten Sieg über eine fantastische ungarische Mannschaft 1954.
Starší Němci si stále pamatují své slavné vítězství nad skvělým maďarským týmem v roce 1954.
Gott, ich erinnere mich, als wäre es gestern gewesen.
Bože, pamatuju si to, jako by to bylo včera.
Related
Same category
- Foto (Fotos) - fotka, foto, fotografie NĚMČINA Slovo "Foto" se používá v němčině stejně jako v češtině, jako ekvivalent pro "Fotografie". Nicméně, stejně jako v češtině, i v němčině může být v některých kontextech vhodnější použít plné slovo "Fotografie", zejména v oficiálních dokumentech, odborných textech nebo při formálních příležitostech. Obecně lze říci, že v běžné mluvě se však používá spíše zkrácený výraz…
- anziehen - obléknout si, oblékat si, nosit… NĚMČINA anziehen - zog an - angezogen Ich habe so viele Klamotten, ich weiß nicht, was ich morgen anziehen soll. - Mám tolik oblečení, že nevím, co si zítra vzít na sebe. jemanden anziehen: obléknout někoho - Ich ziehe das Kind an. (Oblékám dítě.) etwas anziehen: obléknout si něco - Ziehst du eine Jacke an?…
- sich treffen - setkat se, sejít se NĚMČINA Ve většině případů se sloveso "sich treffen" používá ve významu "setkat se" nebo "sejít se". Zde je několik typických spojení s tímto slovesem: Wir treffen uns am Bahnhof. (Setkáváme se na nádraží.) Lass uns um 18 Uhr treffen. (Sejdeme se v 18 hodin.) Sie treffen sich regelmäßig zum Kaffeetrinken. (Pravidelně se schází na kávu.) Wo…
- gedenken – vzpomínat, připomínat si NĚMČINA Großbritannien gedenkt der Queen. - Británie si připomíná královnu. Oh Ihr Gläubigen! Gedenkt Gott! - Ach, věřící! Pamatujte na Boha!
- schätzen - odhadovat NĚMČINA 1. Den Wert oder Preis einer Sache abschätzen oder einschätzen: - "Kannst du den Wert dieses antiken Möbels schätzen?" - "Ich schätze, dass das Auto etwa 10.000 Euro wert ist." 2. Eine Meinung oder Einschätzung über jemanden oder etwas haben: - "Ich schätze seine Fähigkeiten als Musiker sehr." - "Ich schätze deine Ehrlichkeit." 3.…
- anfassen - dotknout se NĚMČINA etwas anfassen - dotknout se něčeho etwas anfassen und loslassen - dotknout se něčeho a zase to pustit etwas anfassen und nicht loslassen - dotknout se něčeho a nepustit to etwas anfassen und nicht mehr loslassen können - dotknout se něčeho a už to nemoct nepustit Ich habe das Buch angefasst. (Dotkl jsem se…
- Korruption, die - korupce NĚMČINA Korruptionsbekämpfung, die - boj s korupcí Korruption ist ein komplexes Phänomen, das in verschiedenen Formen auftritt und sich negativ auf Gesellschaften auswirkt. Es handelt sich um den Missbrauch anvertrauter Macht zum privaten Nutzen oder Vorteil1. Korruption kann in der Politik, im öffentlichen Sektor, in Unternehmen und anderen Bereichen vorkommen. Sie führt oft zu einem Verlust…
- Erlkönig NĚMČINA "Erlkönig" ist ein Gedicht von Johann Wolfgang von Goethe aus dem Jahr 1782. Es erzählt die Geschichte eines Vaters, der auf einem Pferd mit seinem kranken Kind durch den Wald reitet. Das Kind sieht eine mysteriöse Gestalt, den Erlkönig, der es in seine Welt locken will. Der Vater versucht das Kind zu beruhigen und erklärt…
- nahm NĚMČINA vzal(a) Konjugation: Präsens: ich nehme, du nimmst, er/sie/es nimmt, wir nehmen, ihr nehmt, sie/Sie nehmen Präteritum: ich nahm, du nahmst, er/sie/es nahm, wir nahmen, ihr nahmt, sie/Sie nahmen Perfekt: ich habe genommen, du hast genommen, er/sie/es hat genommen, wir haben genommen, ihr habt genommen, sie/Sie haben genommen 1 *Plusquamperfekt: ich hatte genommen, du hattest genommen,…
- sich besinnen - NĚMČINA synonyma: "nachdenken", "reflektieren", "überlegen". 'sich besinnen auf' znamená 'soustředit se na' nebo 'zaměřit se na' určitou věc nebo cíl." - "Ich muss mich besinnen, bevor ich eine Entscheidung treffe." (Musím se zamyslet, než učiním rozhodnutí.) - "Er besinnt sich auf seine Kindheitserinnerungen." (Vzpomíná si na své dětství.) - "Nach einer Weile des Nachdenkens besonnen sie…
- unterstützen - podpořit/podporovat NĚMČINA Schreiben Sie uns, lassen Sie uns wissen, wie wir Sie unterstützen können! - Napište nám, dejte nám vědět, jak Vás můžeme podpořit! schwaches Verb 1a. jemandem [der sich in einer schlechten materiellen Lage befindet] durch Zuwendungen helfen "er wird von seinen Freunden finanziell unterstützt" 1b. jemandem bei etwas behilflich sein "jemanden tatkräftig, mit Rat…
- Judas - Jidáš NĚMČINA einer von seinen Jüngern, Judas Iskariot, der ihn später verriet - jeden z jeho učedníků, Jidáš Iškariotský, který ho později zradil Převzato z biblických textů, kde se jedná o postavu Judáše Iškariotského, který zradil Ježíše Krista. Je často spojováno s negativními konotacemi, jako je zrada, podvod nebo zločin. "Judaslohn" - Jidášova mzda, peněžní…
- sich verabschieden - rozloučit se NĚMČINA ich verabschiede mich, du verabschiedest dich, er verabschiedet sich, wir verabschieden uns, ihr verabschiedet euch, sie verabschieden sich sich von jemandem mit einem Händedruck oder mit einem Kuss verabschieden - rozloučit se s někým potřesením rukou nebo polibkem
- gewöhnt NĚMČINA Slovo "gewöhnt" v němčině je minulým příčestím slovesa "gewöhnen", což znamená "zvykat si". "sich an etwas gewöhnen" - zvyknout si na něco "Ich habe mich an das frühe Aufstehen gewöhnt." - Zvykl jsem si na brzké vstávání. "etwas gewöhnt sein" - být zvyklý na něco "Er ist es gewöhnt, viel zu arbeiten." - Je…
- unsterblich - nesmrtelný; šílený NĚMČINA Die Toten Hosen - Unsterblich Denn mit Dir hab´ ich das Gefühl, dass wir heut´ Nacht unsterblich sind. Egal, was uns jetzt noch geschieht, ich weiss, dass wir unsterblich sind. Protože s tebou mám ten pocit Že jsme dnes večer nesmrtelní Bez ohledu na to, co se s námi teď stane Vím, že jsme…
- hab - měj NĚMČINA ich habe – já mám wir haben – my mámedu hast – ty máš ihr habt – vy máte (tykání)er,sie,es hat – on,ona,ono má sie haben – oni mají, Sie haben – Vy máte (vykání) v první osobě jednotného čísla lze u většiny sloves vypustit -e a nově se nemusí psát apostrof: Hab dich! Ich komm gleich! hab…
- März NĚMČINA In Deutschland gibt es im März mehrere Gedenktage, Feiertage und Jubiläen, die wichtig sind und gefeiert werden. Hier sind einige Beispiele: 1. Der Internationale Frauentag am 8. März - Den Internationalen Frauentag feiert man weltweit, um die Errungenschaften der Frauen zu würdigen und auf aktuelle Themen wie Gleichberechtigung und Frauenrechte aufmerksam zu machen. (Mezinárodní den…
- an NĚMČINA Slovesa používající předložku an a akuzativ denken an myslet nasich erinnern an vzpomenout si na teilnehmen an účastnit se
- aufhalten - podržet, pozdržet, zastavit NĚMČINA ich halte auf du hältst auf er/sie/eshält auf wir halten auf ihr haltet auf sie/Sie halten auf minulý čas: ich hielt auf du hieltst auf er/sie/es hielt auf wir hielten auf ihr hieltet auf sie/Sie hielten auf Einer Frau die Tür aufhalten gehört zum guten Ton. - Podržet ženě dveře patří k dobrému tónu.…
- töten - zabít, usmrtit NĚMČINA Der Jäger hat das Wildschwein getötet. - Lovec zabil divočáka. Der Mörder wurde für das Töten eines unschuldigen Menschen verurteilt. - Vrah byl odsouzen za zabití nevinného člověka. Die Schlange tötete das Kaninchen, um es zu fressen. - Had zabil králíka, aby si ho snědl. "töten" gramaticky patří mezi slabá slovesa, což znamená, že…