myšlenkový experiment
gedankenexperiment, a thought experiment
via Gedankenexperiment – Wiktionary.
Related
Same category
- סתיו NĚMČINA Compare Arabic شِتَاء (šitāʔ, “winter”). Noun סתיו / סְתָו • (s'táv) m (plural indefinite סתווים / סְתָוִים) Autumn Proper noun סתיו / סְתָו • (s'táv) m or f a male or female given name, Stav See also (autumn): שַׁלֶּכֶת (shaléchet, “fall”), חורף / חֹרֶף (khóref, “winter”), אָבִיב (avív, “spring”), קַיִץ (káyits, “summer”)
- Flechte - lišejník NĚMČINA lišejník ekzém, lišej
- Kreuzer, der - krejcar NĚMČINA mince s křížem Dříve v češtině také formy krajcar, grajcar Jiří Langer ve své knize Devět bran uvádí: „Naši zbožní dědové a báby židovští v Čechách a na Moravě neradi vyslovovali slovo krejcar, poněvadž je odvozeno od německého Kreuz /kříž/; říkávali tedy namísto toho šmejcar“. https://cs.wiktionary.org/wiki/%C5%A1mejcar V německy mluvících zemích se slovo "kreuzer" objevuje jako…
- Hörnchen, das - rohlík; růžek NĚMČINA Hörnchen = v Rakousku Kipferl – Wiktionary https://de.wiktionary.org/wiki/H%C3%B6rnchen#/media/Datei:Hoernchen.jpg
- Baby, das - nemluvně, mimino, miminko NĚMČINA Das Baby in ihren Armen begann zu weinen. - Nemluvně v jejím náručí začalo plakat. spát jako nemluvně – schlafen wie ein Baby Das Baby schläft. (Dítě spí.) Wir haben ein neues Baby bekommen. (Máme nové miminko.) Das Baby weint. (To dítě pláče.) Ich passe auf das Baby auf. (Hlídám dítě.) Das Baby braucht eine frische Windel. (Dítě potřebuje…
- krass - silný, drsný, náhlý NĚMČINA ein krasser Fall von Korruption - do očí bijící případ korupce hlavně v jazyku mládeže Der Urlaub war voll krass. - Dovolená byla úžasná. Ähnlich 1. auffallend auffällig augenfällig ausgeprägt ausgesprochen beeindruckend deutlich drastisch eklatant erheblich extrem gewaltig ins Auge fallend/springend markant nicht zu übersehen offenkundig offensichtlich unübersehbar augenscheinlich evident 2. ausgezeichnet erstklassig fantastisch genial…
- wenig - málo NĚMČINA komparativ superlativ wenig weniger am wenigsten Pokud je wenig použito jako podstatné jméno, velké písmena není povinné. Velké písmeno může znamenat důraz na to, že se jedná o podstatné jméno. viel Geschrei und wenig Wolle - hodně povyku pro nic - viel Lärm um nichts
- freilich NĚMČINA jasně, ovšem freilich admittedly synonym ▲ Synonym: allerdings (especially Southern German) certainly, of course, sure synonyms, antonym ▲ Synonyms: gewiss, selbstverständlich, sicherlich Antonym: keinesfalls Auf die Frage, ob sie ihm beim Umzug helfen würde, antwortete sie nur: „Freilich!“ Regarding the question of whether or not she would help him move, she replied simply, “of course!”
- büffeln - biflovat, memorovat, šprtat, šprtat se NĚMČINA etymologie Z německého büffeln — doslova „dřít jako buvol“, od slova Büffel — „buvol“. = etwas (ganz intensiv) auswendig lernen, oft ohne es zu verstehen oder nur um der Noten willen také: büffeln, bimsen, pauken
- welcher/welcher/welches - který, jenž NĚMČINA němčina: der/die/das, zastarale welcher/welcher/welches Singular Plural Maskulinum Femininum Neutrum — Nominativ welcher welche welches welche Genitiv welches welchen welcher welches welchen welcher Dativ welchem welcher welchem welchen Akkusativ welchen welche welches welche
- verblüffen NĚMČINA Die Tänzerin weiß mit der Beweglichkeit ihrer Gliedmaßen zu verblüffen. - Tanečnice ví, jak ohromovat pohyblivostí svých končetin. Synonyma: erstaunen, frappieren, irritieren, überraschen, überrumpeln, umhauen
- stehen – stát NĚMČINA Přítomný čas ich stehe du stehst er, sie, es steht Préteritum ich stand Konjunktiv II ich stündestände Imperativ Singulár stehe!steh! Plurál steht! Perfektum Participium II Pomocné sloveso gestanden haben, sein Ganze Staaten stehen am Rande der Zahlungsunfähigkeit. - Celé státy stojí na pokraji platební neschopnosti. Die goldenen Kerzen stehen für Geld. - Zlaté svíčky představují peníze.…
- Maus, die - myš NĚMČINA (die) Mäuse - myši wie eine gebadete Maus — mokrý jak myš mit jemandem spielen wie die Katze mit der Maus — hrát si s někým jako kočka s myší Fahren Sie mit der Maus über die gelb markierten Bereiche Najeďte myší na oblasti označené žlutě
- Mahlzeit - NĚMČINA Synonyma: Essen, Gastmahl, Gericht, Mahl, Menü, Speise ale ve smyslu přání dobré chuti: Dobrou chuť! - Guten Appetit!, Mahlzeit! Mahlzeit doslova znamená čas jídla, a také jídlo samo, stolování (německé Mahlzeit či anglické knižní mealtide znamenají přibližně totéž), ale i „dobrou chuť“, anebo v severním Německu i jako pozdrav, který se vyvinul z "gesegnete Mahlzeit - požehnaný čas…
- Rössel, das - NĚMČINA (strong or mixed, genitive Rössels, plural Rössel or Rösseln) (regional) Diminutive of Ross (regional, chess) Synonym of Springer (“knight”) "Původně jedna z předhradebních osad, která je zmiňována už ve 14. století, od roku 1850 součást Brna a dnes jedno z katastrálních území města. Hranice a zástavba Trnité se měnila tak často, jako její pojmenování. Od…
- gehalten - držený držet, dodržet, považovat za NĚMČINA GEHOBEN zu etwas gehalten sein [ein bestimmtes Verhalten] auferlegt bekommen haben, dazu verpflichtet sein "wir sind gehalten, Stillschweigen zu bewahren" maßvoll mírný, umírněnýgehoben: maßvoll, beherrscht Gegenwörter: [1] cholerisch, hitzig, ungehaltenMit Deinem gehaltenen Auftritt gestern hast Du gepunktet. Se svým výkonem jsi včera bodoval. gehaltenes Benehmen zdrženlivé chování gehaltene Anmut
- Gedanke, der (Gedanken) - myšlenka NĚMČINA Die Gedanken sind frei. - Myšlenky jsou zadarmo. der nationale Gedanke in der Ersten Republik - národní myšlení první republiky Das logische Bild der Tatsachen ist der Gedanke. - Logickým obrazem faktů je myšlenka. Gedankenexperiment - myšlenkový experiment sich über etwas Gedanken machen - přemýšlet o něčem Haben sie sich schon einmal Gedanken…
- Nazareth ,נָצְרַת ,Natsrat NĚMČINA נצרת היא עיר עתיקה במחוז הצפון בישראל, וכיום היא העיר הערבית הגדולה בארץ.Natsrát hi 'ir atikáh b-machóz ha-tsafón b-Yisraél, u-kha-yom hi ha-ir ha-aravít ha-gdoláh ba-árets.Nazareth is an ancient city in the northern region of Israel, and today it is the largest Arab city in the country. Nazareth is a vibrant city with a rich culture.…
- rechtfertigen - ospravedlnit NĚMČINA Diese Gedankengänge hatte Breivik übernommen, um seinen Massenmord zu rechtfertigen. - Breivik přijal tyto myšlenkové pochody, aby ospravedlnil svou masovou vraždu.
- mußen/mussen - muset NĚMČINA = notwendig sein, für nötig halten, verpflichtet sein Jeder Mensch muss sterben. - Každý člověk musí zemřít. einer muss es ja tun - někdo to udělat musí dahin müssen - Wir müssen alle dahin. - Všichni tam musíme. hin müssen: Es ist genug Geld, um uns dahin zu bringen, wo wir hin müssen. Je to dost peněz, abychom se dostali…