Eine Anwaltschaft ist eine Stelle, wo gut ausgebildete Leute arbeiten, damit die Rechte und Interessen von bestimmten Personen beachtet werden. Zum Beispiel kümmert sich die Behinderten-Anwaltschaft um die Rechte und Interessen von Menschen mit Behinderung.
Právnická profese je místo, kde dobře vyškolení lidé pracují, aby zajistili respektování práv a zájmů konkrétních osob. Například organizace Disability Advocacy se stará o práva a zájmy lidí se zdravotním postižením.
http://www.monitoringausschuss.at/glossar/
Slovo “Anwaltschaft” se používá k označení advokátního stavu a profesionálního svazu advokátů. Následující jsou některé charakteristiky tohoto slova a příklady jeho použití:
- Slovo “Anwaltschaft” je odvozeno z německého slova “Anwalt”, což znamená advokát.
- Použití slova “Anwaltschaft” se nejčastěji vztahuje na profesionální práci a postavení advokáta. Například: “Die Anwaltschaft hat sich gegen das neue Gesetz ausgesprochen” (Advokátní stav se vyslovil proti novému zákonu).
- Slovo “Anwaltschaft” může také označovat samotný svaz advokátů. Například: “Die Anwaltschaft hat sich für die Interessen der Opfer eingesetzt” (Svaz advokátů se postavil na stranu zájmů obětí).
- V některých kontextech se slovo “Anwaltschaft” používá také k obecnému označení právního zástupce. Například: “Die Anwaltschaft vertritt den Angeklagten vor Gericht” (Právní zástupce zastupuje obviněného před soudem).
Related
Same category
- Software, die NĚMČINA Eine proprietäre Software verteidigt nur die Interessen des Unternehmens, das sie vermarktet, und kann nicht von externen Personen geändert werden, um bestimmte Anforderungen zu erfüllen. Proprietární software pouze hájí zájmy společnosti, která jej uvádí na trh, a nemůže být cizími osobami upravován tak, aby vyhovoval konkrétním potřebám. Stattdessen Freie oder offene Software ist für jedermann zugänglich und kann an die Anforderungen jedes…
- gut - dobrý, dobře NĚMČINA besser - lepší, am besten - nejlepší Ist er ein guter Mensch? - Je to dobrý člověk? "gut in ....." pro školní předměty: er ist gut in Mathe - je dobrý v matematice jako příslovce Es geht mir gut. - Mám se dobře Das hast du gut gemacht. - To jsi udělal dobře. Alles wird…
- die Behinderung - postižení NĚMČINA Zum Beispiel kümmert sich sie um die Rechte und Interessen von Menschen mit Behinderung. Například se stará o práva a zájmy lidí se zdravotním postižením.
- Gutschein NĚMČINA Bedeutung: 1. ein Dokument oder ein Stück Papier, das einen Anspruch auf eine bestimmte Leistung oder Ware darstellt, oft im Austausch gegen Geld Beispiel: Ich habe einen Gutschein für ein kostenloses Essen in diesem Restaurant. 2. eine Art von Rabatt oder Vergünstigung, die man beim Kauf von Produkten oder Dienstleistungen einlösen kann Beispiel: Mit diesem…
- Lotterie, die - loterie NĚMČINA Die Ausschüttungsquote gibt bei Lotterien an, welcher Anteil an den Einsätzen in Form von Gewinnen wieder an die Spieler ausgeschüttet wird. Manche Internet-Lotterien bieten automatische Tippeintragungen oder weitere Gewinnspiele. Die neuseeländische Mannschaft hatte das Geld für Training und Ausrüstung bei einer Lotterie gewonnen. "Die Ausschüttungsquote gibt bei Lotterien an, welcher Anteil an den Einsätzen in…
- Stelle, die - místo NĚMČINA an dieser Stelle - na tomto místě der Weg verengert sich an dieser Stelle - v tomto místě se cesta zužuje Die Preise sind auf zwei Stellen zu runden. - Ceny se zaokrouhlují na dvě místa. Er hat als erster Mensch die Niagarafälle an ihrer schönsten und gefährlichsten Stelle überquert. - Byl prvním…
- Topf, der (pl. Töpfe) - hrnec, nádoba NĚMČINA = ein Gefäß, das zum Kochen oder Aufbewahren von Lebensmitteln verwendet wird. Es kann aus verschiedenen Materialien wie Keramik, Metall oder Glas bestehen und hat meist einen Deckel. nádoba používaná k vaření nebo uchovávání potravin. Může být vyroben z různých materiálů, jako je keramika, kov nebo sklo a obvykle má víko. V češtině se slovo…
- knigge - NĚMČINA Kleiner Wunschknigge: Was man sagt – und was besser nichtGuten Appetit, Gesundheit und ein frohes, neues Jahr. Vor guten Wünschen kann man sich Tag für Tag nicht retten. Doch gut gemeint ist nicht zwingend auch gut gemacht.Wem man was wann wünschen darf, weiß Carolin Lüdemann, Mitglied des Deutschen Knigge-Rats. „Frohes, neues Jahr!“Die besten Wünsche für das…
- damit - s tím; aby NĚMČINA V jednom slově se zde spojuje zájmeno das s předložkou mit, ale v opačném pořadí, než jsme zvyklí. Was haben Pilze damit zu tun? - Co s tím mají co dělat houby? Pokud chceme říct např. Nemluv s tím mužem - Sprich nicht mit diesem Mann, použijeme klasické mit diesem, mit dem... Význam "aby": Eine Mama…
- sich treffen - setkat se, sejít se NĚMČINA Ve většině případů se sloveso "sich treffen" používá ve významu "setkat se" nebo "sejít se". Zde je několik typických spojení s tímto slovesem: Wir treffen uns am Bahnhof. (Setkáváme se na nádraží.) Lass uns um 18 Uhr treffen. (Sejdeme se v 18 hodin.) Sie treffen sich regelmäßig zum Kaffeetrinken. (Pravidelně se schází na kávu.) Wo…
- z. B. - např. NĚMČINA Slovo "z. B." je zkratka pro výraz "zum Beispiel", tedy "například". Ich liebe verschiedene Obstsorten, z. B. Äpfel, Bananen und Beeren. (Miluji různé druhy ovoce, například jablka, banány a bobule.) Ich interessiere mich für verschiedene Hobbys, z. B. Malen, Fotografieren und Wandern. (Zajímám se o různé koníčky, například malování, fotografování a turistiku.) In unserer…
- körperbehindert - tělesně postižený NĚMČINA Eine körperliche Behinderung ist eine physiologische Einschränkung des menschlichen Körpers. Tělesné postižení je fyziologické omezení lidského těla. die Behinderung - postižení
- Recht, das (Rechte) - právo NĚMČINA das Recht die Rechtedes Rechtes, Rechts der Rechtedem Recht den Rechtendas Recht …
- Geschichte, die - dějiny, historie NĚMČINA v němčině je slovo Geschichte jednotné číslo Das Wort Geschichte hat viele Bedeutungen und Facetten. Es kann sich auf das Geschehen oder die Erzählung von Ereignissen in der Vergangenheit beziehen, die für die Entwicklung der Gesellschaft oder der Natur wichtig waren. Zum Beispiel: die deutsche Geschichte, die Geschichte der Menschheit, die Geschichte der antifaschistischen…
- Mitleid, das - soucit NĚMČINA budící soucit · mitleiderregend Zur Empathie wird gemeinhin auch die Fähigkeit zu angemessenen Reaktionen auf Gefühle anderer Menschen gezählt, zum Beispiel Mitleid, Trauer, Schmerz und Hilfsbereitschaft aus Mitgefühl. Die neuere Hirnforschung legt allerdings eine deutliche Unterscheidbarkeit des empathischen Vermögens vom Mitgefühl nahe. The German word Mitleid and the Czech word soucit both mean "pity" or…
- Velká písmena NĚMČINA Tento článek vysvětluje, kdy se v němčině píší velká písmena a objasňuje např. rozdíl mezi „schuld/Schuld“ či „recht/Recht“. Velká písmena Správné psaní velkých písmen má v němčině možná ještě mnohem důležitější roli než např. v angličtině či románských jazycích – může totiž měnit význam slov. V tomto článku se podíváme na to, kdy a proč…
- Rassismus, der - rasismus NĚMČINA "Ich bin gegen Rassismus und diskriminierendes Verhalten jeder Art." (Jsem proti rasismu a diskriminaci jakéhokoliv druhu.) "Rassismus hat in unserer Gesellschaft keinen Platz." (V naší společnosti není místo pro rasismus.) "Wir müssen uns gegen rassistische Vorurteile und Stereotypen wehren." (Musíme se bránit rasistickým předsudkům a stereotypům.) "Die Bekämpfung von Rassismus erfordert ein Umdenken und Handeln…
- Behinderung, die - postižení NĚMČINA Für Menschen mit Behinderung gibt es nach wie vor viele Barrieren, um am Arbeitsleben aktiv teilzunehmen. - Stále existuje mnoho překážek pro osoby se zdravotním postižením, aby se aktivně účastnily pracovního života. https://cz.pinterest.com/pin/381750505915970096/
- Inklusion, die - inkluze NĚMČINA Speziell in der Pädagogik und der Soziologie steht soziale Inklusion für die Verknüpfung heterogener Gesellschaftsgruppen miteinander. - Zejména v pedagogice a sociologii sociální inkluze znamená propojení heterogenních sociálních skupin mezi sebou. Inklusion in der Schule: inkluze ve škole Inklusion am Arbeitsplatz: inkluze na pracovišti Inklusion in der Gesellschaft: inkluze ve společnosti Příklady v češtině s německým překladem:…
- hinausrufen – NĚMČINA 1. "Jemanden hinausrufen": Volat někoho ven. - "Ruf bitte den Hund hinaus!" (Zavolej prosím ven psa!) 2. "Kinder hinausrufen": Zavolat děti ven. - "Die Mutter rief die Kinder zum Abendessen hinaus." (Matka zavolala děti ven na večeři.) 3. "Hinausrufen zum Spielen": Vyzvat k nějaké hře nebo aktivitě venku. - "Die Kinder wurden von den…