píše se také Weissrussland
xx
Die Hauptstadt Weißrusslands ist Minsk. – Hlavním městem Běloruska je Minsk.
“Weißrussland liegt in Osteuropa.” (Bělorusko leží ve východní Evropě.)
“Minsk ist die Hauptstadt von Weißrussland.” (Minsk je hlavní město Běloruska.)
“Ich würde gerne Weißrussland besuchen, um seine Schönheit zu entdecken.” (Rád bych navštívil Bělorusko, abych objevil jeho krásu.)
“Die Menschen in Weißrussland sind gastfreundlich und herzlich.” (Lidé v Bělorusku jsou pohostinní a srdeční.)
“Weißrussland ist bekannt für seine beeindruckende Natur.” (Bělorusko je známé pro svou úchvatnou přírodu.)
“Es gibt viele historische Sehenswürdigkeiten in Weißrussland zu entdecken.” (V Bělorusku je mnoho historických památek k objevování.)
![](https://i0.wp.com/dudnes.com/wp-content/uploads/2023/11/aacfe171-e10e-4cc3-95c9-386b34a9fd43.jpg?resize=500%2C500&ssl=1)
Related
Same category
- Jsem upír, který vysává energii – rozhovor nově… MAGAZÍN Zdroj: Jestem energetycznym wampirem, publikováno 31. 5. 2015 Plus Minus: Kdo jste, pane Dudo? Polski: Andrzej Duda – podsekretarz stanu w Kancelarii Prezydenta RP. (Photo credit: Wikipedia) Nově zvolený prezident a nemůžu si na to zvyknout. Nedochází vám to? Kaczynskému konečně také ne. Pracoval jsem na tom tvrdě, měl jsem v průměru dvě schůzky denně, takže chápu,…
- Tschechien, das - Česko NĚMČINA nominativ das Tschechien — genitiv des Tschechiens — dativ dem Tschechien — akuzativ das Tschechien Synonyma: [1] úředně: Tschechische Republik [2] zastarale, hovorově: Tschechei Tschechien je neutrální pojmenování, vzniklé patrně v roce 1918 se vznikem české republiky. Naproti tomu (die) Tschechei, které bylo za nacistů často a hanlivě používáno (také ve spojení Rest-Tschechei - „zbytek České…
- Mitte, die - střed, centrum NĚMČINA die Mitte der Welt - střed světa das Reich der Mitte - Říše středu (Čína) ab durch die Mitte - rychle zmizet (asi z divadelního jazyka - nejkratší způsob opuštění jeviště je jeho středem) Ab Mitte September kann ich fast jede Woche nach Zittau fahren. - Od poloviny září mohu jezdit do Zittau (Žitavy) téměř…
- Peking - Peking NĚMČINA Peking ist die Hauptstadt Chinas. - Peking je hlavním městem Číny. Peking hat eine lange Geschichte und war einst die Hauptstadt der Ming- und Qing-Dynastien. - Peking má dlouhou historii a kdysi bylo hlavním městem dynastií Ming a Qing. Peking beherbergt viele wichtige Sehenswürdigkeiten wie die Verbotene Stadt, den Tiananmen-Platz und die Kriegs- und…
- baštejn ojf ejbik – zůst(áv)at navždy JUDAIKA, IZRAEL, ŽIDÉ, JIDIŠ Začněme příslovím:A klop (nebo: a poč) fargejt, a vort baštejt. Rána pomine, slovo zůstává Můžeme to chápat tak, že rána (která nepadne vedle) pomine, zatímco (výchovné) slovo nepomine. Stejná slovesa, baštejt a farget, nacházíme v přísloví: šejnkejt fargejt, chochme baštejt — krása pomíjí, moudrost zůstává. K baštejt můžeme ještě přidat ojf ejbik – navždy. Baštejn…
- Recuat 'Aza NĚMČINA arabisch قطاع غزّة, DMG Qitāʿ Ġazza, hebräisch רצועת עזה Retzuat ‚Asa) Pojem רצועת עזה (v českém přepisu recu'at 'azah) znamená doslova "pásmo Gazy" a označuje území na pobřeží Středozemního moře, které je obýváno převážně Palestinci. Tento název je složen ze dvou hebrejských slov: רצועה (recu'a), které znamená "pásmo, pruh, pás" a עזה ('azah), které je…
- Name, der - jméno NĚMČINA Mein Name ist Anna. (Moje jméno je Anna.) Der Name der Hauptstadt von Deutschland ist Berlin. (Jméno hlavního města Německa je Berlín.) Wie ist dein Name? (Jak se jmenuješ? Doslova: Jak je tvé jméno?) Namenstag (jmeniny) - Der Namenstag von Michael ist der 29. September. (Jmeniny Michaela jsou 29. září.) Familienname (příjmení) - Sein Familienname…
- Kleid, das - NĚMČINA šaty, často dámské nebo tohoto typu ein schönes Kleid (krásné šaty) ein rotes Kleid (červené šaty) ein Sommerkleid (letní šaty) ein Abendkleid (večerní šaty) ein Brautkleid (svatební šaty) ein Cocktailkleid (koktejlové šaty) das kleine Schwarze (malé černé) ein Ballkleid (plesové šaty) ein Dirndlkleid (dirndl) - tradiční bavorské šaty s košilí, středověkým korsetem a…
- Rumänien - Rumunsko NĚMČINA Rumänien ist ein Land in Südosteuropa, das an die Länder Bulgarien, Serbien, Ungarn, die Ukraine und die Republik Moldau grenzt. - Rumunsko je země v jihovýchodní Evropě sousedící s Bulharskem, Srbskem, Maďarskem, Ukrajinou a Moldavskou republikou. Die Hauptstadt von Rumänien ist Bukarest. - Hlavním městem Rumunska je Bukurešť. Rumänien ist Mitglied der Europäischen Union…
- AfD (Alternative für Deutschland) - Alternativa pro Německo NĚMČINA německá pravicově populistická politická strana, která kritizuje Evropskou unii a imigraci do Německa Ein Wahlplakat von Marcel Goldhammer zeigt Mustafa Kemal Atatürk, dem Begründer der Republik Türkei. In deutscher und türkischer Sprache steht auf dem Plakat 'Atatürk würde die AfD wählen'. - Volební plakát Marcela Goldhammera ukazuje Mustafu Kemala Atatürka, zakladatele Turecké republiky. V němčině…
- dağ - hora Turečtina dağ reyhanı - horská bazalka dağ servisi - horská služba V různých podobách se objevuje i v názvech hor: Tecer Dağları, Erciyes Dağı, Karacadağ, Karadağ Dağlar, doğanın büyüleyici yapı taşlarıdır. Türkiye'nin coğrafi yapısı büyük ölçüde dağlarla kaplıdır. Toros Dağları, Kuzey Anadolu Dağları ve Karadeniz Dağları gibi birçok ünlü dağ sırası Türkiye'nin güzelliklerini…
- Westjerusalem NĚMČINA The Old City of Jerusalem: For those interested in the Hebrew language, here are some of the highlights of the Old City for Hebrew enthusiasts: The Western Wall (Kotel): The holiest site in Judaism, the Western Wall is a place of prayer and pilgrimage for Jews from all over the world. The wall is a…
- Estonští Setu - Setud ehk setukesed MAGAZÍN Setud on eestlaste etniline rühm, kelle põline asuala on Kagu-Eestis Setumaal. Setude üldarv on ligi 10 000. Seto jsou etnická skupina Estonců, jejichž původní sídlo je Setumaa v jihovýchodním Estonsku. Celkový počet Seto je asi 10 000. To byla definice toho, co to je Setu, přímo v estonštině. Etnická skupina Seto, někdy zvaná Setukézové, sídlí…
- Hamburg NĚMČINA 1. "Hansestadt Hamburg" - termín odkazuje na historickou příslušnost města k Hanze, středověkému obchodnímu spolku. "Hansestadt" znamená "hanzovní město". 2. "Elbphilharmonie" - ikonická budova v Hamburgu, která slouží jako koncertní síň. Nachází se na pobřeží řeky Labe (Elbe) a spojuje moderní architekturu s historickými sklady. 3. "Reeperbahn" - známá ulice a část čtvrti St.…
- Taucher, der - potápěč NĚMČINA An Land watscheln sie nur ziemlich unbeholfen, aber im Wasser sind Bieber elegante Schwimmer und Taucher. Na souši se kolébá poněkud neobratně, ale ve vodě jsou bobři elegantní plavci a potápěči. Ein Taucher benötigt eine spezielle Ausrüstung, um sicher und effektiv tauchen zu können: Potápěč potřebuje speciální vybavení, aby se mohl bezpečně a efektivně potápět:…
- belarussisch - běloruský NĚMČINA "Die belarussische Kultur ist reich und vielfältig." (Běloruská kultura je bohatá a rozmanitá.) "Die belarussische Wirtschaft ist von Landwirtschaft und Industrie geprägt." (Běloruská ekonomika je ovlivněna zemědělstvím a průmyslem.) "Die belarussische Sprache gehört zur slawischen Sprachfamilie." (Běloruština patří do slovanské jazykové rodiny.)
- möchte NĚMČINA Je to tvar od infinitivu "mögen" (chtít). Používá se k vyjádření přání, žádosti nebo záměru: 1. Ich möchte... (Rád bych/Chtěl bych...) - Ich möchte eine Tasse Kaffee. (Chtěl bych šálek kávy.) - Ich möchte ein Buch kaufen. (Rád bych koupil knihu.) 2. Möchtest du...? (Chtěl{a} bys/Chceš...?) - Möchtest du etwas trinken? (Chtěla bys něco k…
- Schachfiguren NĚMČINA Německé názvy šachových figur: Schachfiguren in der deutschen Sprache 1. König - Král - Král je nejdůležitější figurou v šachu. Německý název "König" znamená doslova "král". Král je jedinou figurou, která se nemůže pohybovat o více než jedno pole a je základním cílem hry, neboť úkolem každého hráče je dostat soupeřova krále do šachového matu.…
- Hafenstadt, die - přístavní město NĚMČINA Orientalische Hafenstadt mit Dschunke und chinesischen Händlerbooten. Orientální přístavní město s džunkou a čínskými obchodními čluny. Hafenstadt je složeno z "Hafen", což znamená "přístav", a "Stadt", což znamená "město". Hamburg ist eine bekannte Hafenstadt in Deutschland. (Hamburk je známé přístavní město v Německu.) Marseille ist eine Hafenstadt am Mittelmeer. (Marseille je přístavní město na Středozemním…
- Königin, die - královna NĚMČINA Als König Georg VI. am 6. Februar 1952 starb, wurde Prinzessin Elizabeth über Nacht zur Königin. Když král Jiří VI. 6. února 1952 zemřel, princezna Alžběta se přes noc stala královnou. "Die Königin regiert das Land." - Královna vládne zemi. "Die Königin hat eine königliche Krone auf dem Kopf." - Královna má na hlavě královskou…