souvisí s anglickým slovem ‘rule’ a nizozemským slovem ‘regel’, která obě vychází z latinského ‘rēgula’, od něhož přejalo ženský rod
– “Verkehrsregel” (dopravní předpis)
– “Regel der Mathematik” (matematické pravidlo)
– “ausnahmen bestätigen die Regel” (výjimky potvrzují pravidlo)
– “jemanden nach der Regel spielen lassen” (nechat někoho hrát podle pravidel)
die ersten funf Regeln fur mehr Innovation – prvních pet pravidel pro vetsi inovaci
– Synonyma: “Vorschrift” (předpis), “Norm” (norma), “Gesetz” (zákon)
– Antonyma: “Ausnahme” (výjimka), “Unregelmäßigkeit” (nepravidelnost)
• Die Regeln des Spiels sind einfach. Pravidla hry jsou jednoduchá.
• Er hat die Regeln gebrochen. Porušil pravidla.
• Die Regeln der Moral sind in verschiedenen Kulturen unterschiedlich. Pravidla morálky jsou v různých kulturách rozdílná.
sicherheitstechnische Regeln
bezpečnostní pravidla
Regeln sind dazu da gebrochen zu werden
pravidla jsou od toho, aby se porušovala
Regeln und Bestimmungen
pravidla a ustanovení
Related
Same category
- Verkehrsinsel, die - dopravní ostrůvek NĚMČINA Eine Verkehrsinsel ist eine von der Fahrbahn umschlossene und von ihr abgegrenzte Fläche, die in der Regel nicht befahren werden darf. Dopravní ostrůvek je oblast uzavřená a ohraničená od silnice, po které se obecně nesmí jezdit. TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian Hindi Portuguese Catalan Hmong Daw Romanian Chinese Simplified Hungarian Russian…
- Bürger, der (Bürger) - občan NĚMČINA občan, občanka Bürger m , Bürgerin f In einer Demokratie haben alle Bürger die gleichen Rechte. - V demokracii mají všichni občané stejná práva. ausländischer Staatsangehöriger - cizí státní občan Europa der Bürger - Evropa občanů Ehrenbürger - čestný občan EU-Bürger - občané EU Bürgerschaft - občanství Deklarace práv člověka a občana Erklärung der…
- Notensystem, das - systém známkování NĚMČINA německý systém známkování - das deutsche Notensystem • die Art und Weise, wie Schüler und Studenten in Deutschland bewertet werden - způsob, jakým jsou žáci a studenti v Německu hodnoceni • Das deutsche Notensystem reicht von 1 (sehr gut) bis 6 (ungenügend). - Německý systém známkování sahá od 1 (výborný) do 6…
- Benimmregeln, die (mn. č.) - pravidla chování, etiketa NĚMČINA "Benimmregeln" ist Verhaltensweisen, die als angemessen und höflich gelten. „Pravidla chování“ je chování, které je považováno za vhodné a zdvořilé. Beispiele für Benimmregeln sind das Grüßen von Personen, die Vorstellungsrunde bei einem Treffen, das Einhalten von Tischmanieren oder das Vermeiden von unangemessenen Gesprächsthemen. Příklady pravidel chování zahrnují zdravení lidí, představování se na schůzce, dodržování chování…
- welch NĚMČINA "Welcher Film gefällt dir?" - "Který film se ti líbí?" "Ich habe zwei Bücher. Welches möchtest du lesen?" - "Mám dvě knihy. Kterou bys chtěl(a) číst?" "In welcher Stadt wohnst du?" - "Ve kterém městě bydlíš?" Mužský rod: Nominativ: welcher Akuzativ: welchen Dativ: welchem Genitiv: welches Ženský rod: Nominativ: welche Akuzativ: welche Dativ: welcher…
- erster, erste, erstes - první NĚMČINA "der erste Tag" - první den "die erste Woche" - první týden "das erste Mal" - poprvé "mein erster Job" - moje první práce "sein erstes Auto" - jeho první auto "in der ersten Reihe" - v první řadě "die ersten Schritte" - první kroky "unser erstes Treffen" - naše první setkání der Erste/(ein) Erster…
- ausnehmen - vykuchat NĚMČINA Wer Fisch essen möchte, sollte ihn auch richtig ausnehmen können. - Kdo chce jíst rybu, měl by jí být schopen správně vykuchat. vyb(í)rat hnízda ap. vyvrhnout divoké prase ap., vykuchat husu ap. hovor. hanl.obrat o peníze hovor. hanl.j-n vyslýchat, vyptávat se koho, vyzvídat na kom j-n/etw. von/bei etw. vyjmout, vyloučit koho/co z čeho sich…
- Ordnungspolizei/Orpo - pořádková policie NĚMČINA Jihočeská a hornorakouská policie Společný projekt jihočeské a hornorakouské policie - Gemeinsames Projekt der südböhmischen und oberösterreichischen Polizei Představení Jihočeského kraje - Vorstellung der Südböhmischen Region Horní Rakousko - Oberösterreich Policie České republiky - Krajské ředitelství policie Jihočeského kraje - Polizei CZ - Kreisdirektion der Polizei der Südböhmischen Region Zemské policejní ředitelství Horní Rakousko -…
- oben – nahoře, vzhůru, nahoru NĚMČINA "Das Buch liegt oben auf dem Regal." (Kniha leží nahoře na polici.)"Guck mal nach oben in den Himmel." (Podívej se nahoru do nebe.)"Er wohnt im oberen Stockwerk." (Bydlí v horním patře.) Antonyma: "unten" (dole) nebo "niedrig" (nízko). 'oben bleiben' - 'zůstat nahoře' nebo 'udržet se v čele', často se používá v soutěžích nebo závodech."…
- Mitte, die - střed, centrum NĚMČINA die Mitte der Welt - střed světa das Reich der Mitte - Říše středu (Čína) ab durch die Mitte - rychle zmizet (asi z divadelního jazyka - nejkratší způsob opuštění jeviště je jeho středem) Ab Mitte September kann ich fast jede Woche nach Zittau fahren. - Od poloviny září mohu jezdit do Zittau (Žitavy) téměř…
- Kloster, das (Klöster) - klášter NĚMČINA genitiv Klosters, plurál Klöster Slovo si zachovává latinský střední rod, je totiž původně z latinského claustrum. Warum gehen, eigentlich, diese Menschen ins Kloster? - Proč vlastně tito lidé chodí do kláštera? Drei Tage im Kloster das ganze Leben verändern. - Tři dny v klášteře změní celý život. Teile des Klosters sind öffentlich zugänglich – Klosterkirche, Klostergarten, Klostermuseum, Klostergaststätte…
- Auslassung des Subjekts - vynechání podmětu NĚMČINA Jedná se o pravidlo, které umožňuje vynechat opakování podmětu v souvětí slučovacím, pokud jsou podměty v obou větách shodné. Toto pravidlo se uplatňuje pouze v případě, kdy ve větě po spojce "und" je přímý pořádek (podmět před přísudkem). Příklady: - Peter spielt Klavier und singt. V tomto příkladu je podmět "Peter" v první a druhé…
- slovesné časy v němčině NĚMČINA V němčině existuje šest základních slovesných časů: 1. Přítomný čas (Präsens) Například: Ich spiele Fußball. (Hraji fotbal.) 2. Minulý čas (Präteritum) Například: Ich spielte gestern Fußball. (Včera jsem hrál fotbal.) 3. Perfektum (Perfekt) - vyjadřuje události, které se udály v minulosti a mají vliv na přítomnost. Například: Ich habe Fußball gespielt. (Hrál…
- an - u, na NĚMČINA am (an dem) – na tom ab und an - tu a tam an Bord - na palubě, na palubu ⊗ "Slovo "an" se používá jako předložka s dativem (3. pádem) a znamená "u", "ke", "k" nebo "na". Tvar slova "an" zůstává stejný bez ohledu na mužský, ženský, střední nebo množný rod: - Ich stehe…
- Paulus - Pavel NĚMČINA V němčině se běžně používá jméno "Paul". "Paulus" je latinská forma tohoto jména, která se objevuje v náboženském kontextu, například u apoštola Pavla, který se v latině jmenuje Paulus. Apostel Paulus (apoštol Pavel) Paulus-Briefe (Pavlovy epištoly) - vom Apostel Paulus verfasste oder ihm zugeschriebene Briefe im Neuen Testament - listy napsané nebo připisované apoštolu Pavlovi…
- Wanderung, die NĚMČINA auf Wanderung gehen - jít na vandr auf die Wanderschaft gehen. jít na zkušenou Der Begriff Wanderjahre (auch Wanderschaft, Walz, Tippelei, Gesellenwanderung) bezeichnet die Zeit der Wanderschaft zünftiger Gesellen nach dem Abschluss ... Die Tradition der Wanderschaft ist über die Jahrhunderte sehr ähnlich geblieben. Viele dieser Regeln für Wandergesellen gehen auf Bräuche aus dem Mittelalter…
- Artikel, der - člen. Členy v němčině NĚMČINA Člen stojí před podstatným jménem a vyjadřuje rod, číslo a pád podstatného jména. Rozlišujeme členy určité a neurčité. Německá podstatná jména mají stejně jako v češtině 3 rody: rod mužský (maskulin – der) rod ženský (feminin – die) rod střední (neutral – das) Jak poznat rod německých podstatných jmen? Většinu slovíček musí člověk naučit nazpaměť.…
- zweite(r), (-s) - druhý NĚMČINA Der zweite Buchstabe im Wort „zwei“ ist ein W. - Druhé písmeno ve slově "dva" je w. Vypočítáváme-li věci v jejich pořadí, ten druhý bude německy der zweite: der erste, der zweite, der dritte, der vierte … Pokud jde od druhou věc ze dvou, použijeme der andere: Der eine sagt dies, der andere jenes. - Jeden říká to, druhý ono.…
- irgendwelch - jakýkoliv, nějaký NĚMČINA Ich brauche irgendwelche Informationen. (Potřebuji jakékoliv informace.) Er hat irgendwelche Probleme. (Má nějaké problémy.) Ich suche irgendwelche Bücher über Geschichte. (Hledám jakékoliv knihy o historii.) "Irgendwelche sind gekommen" (Nějací přišli). männlich (mužský rod): Nominativ: irgendwelcher Genitiv: irgendwelchen Dativ: irgendwelchem Akkusativ: irgendwelchen weiblich (ženský rod): Nominativ: irgendwelche Genitiv: irgendwelcher Dativ: irgendwelcher Akkusativ: irgendwelche sächlich…
- verlassen - opustit, odejít; opuštěný NĚMČINA také jako přídavné jméno: Verlassen aussehen - vypadat opuštěně. Například "Der alte Hof sieht sehr verlassen aus" - starý statek vypadá velmi opuštěně. Sag nie du hast die wahre Liebe verloren, denn die wahre Liebe würde dich niemals verlassen. - Nikdy neříkej, že jsi ztratil pravou lásku, protože pravá láska by tě nikdy neopustila.…