Der Name der Region ist im Tschechischen mit dem ihres Hauptflusses March/Morava identisch. Název tohoto regionu je v češtině shodný s jeho hlavním tokem Moravou.
Pozor! Německy Mähren, das – Morava jako země, ale March jako řeka. Také u pojmů jako “bitva na Moravském poli” zjišťujeme, že se jedná o bitvu u řeky Moravy.
Mähren ist eine historische Region in Mitteleuropa, die heute den östlichen Teil der Tschechischen Republik bildet. Die Hauptstadt von Mähren ist Brünn. – Morava je historický region ve střední Evropě, který dnes tvoří východní část České republiky. Hlavním městem Moravy je Brno.
Prag wurde die Hauptstadt des Protektorats Böhmen und Mähren mit dem Einmarsch deutscher Truppen am 15. März 1939 zur „Zerschlagung der Rest-Tschechei“. – Praha se stala hlavním městem Protektorátu Čechy a Morava vpochodováním německých vojsk 15. března 1939 s cílem „rozbít zbytek České republiky“
https://deutsch.radio.cz/als-der-oesterreichische-kaiser-nach-maehren-fluechtete-8589014#player=on
https://deutsch.radio.cz/als-der-oesterreichische-kaiser-nach-maehren-fluechtete-8589014
Das Wappen Mährens: Mährischer Adler (der silberrote Schachbrettadler mit der goldenen Krone und der goldenen Rüstung auf einem blauen Schild). Znak Moravy: Moravská orlice (stříbrno-červeně šachovaná orlice se zlatou korunou a zlatou zbrojí na modrém štítě).
Related
Same category
- voraussichtlich - očekávaný NĚMČINA voraussichtliche Dauer des Auftrags očekávaná doba trvání zakázky Die Karte zeigt die voraussichtliche Wellenhöhe am Donnerstagmorgen. Mapa ukazuje očekávanou výšku vln ve čtvrtek ráno. Die Bestellung wird voraussichtlich innerhalb der nächsten 30 Tage an alle Einzelhandelsläden geliefert werden. TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian Hindi Portuguese Catalan Hmong Daw Romanian Chinese…
- Ordnungspolizei/Orpo - pořádková policie NĚMČINA Jihočeská a hornorakouská policie Společný projekt jihočeské a hornorakouské policie - Gemeinsames Projekt der südböhmischen und oberösterreichischen Polizei Představení Jihočeského kraje - Vorstellung der Südböhmischen Region Horní Rakousko - Oberösterreich Policie České republiky - Krajské ředitelství policie Jihočeského kraje - Polizei CZ - Kreisdirektion der Polizei der Südböhmischen Region Zemské policejní ředitelství Horní Rakousko -…
- ebenfalls - také, stejně, rovněž NĚMČINA také, nápodobně („viel Glück!“ „danke, ebenfalls!“ – „hodně štěstí“ „díky, nápodobně!“ Některé z běžných kolokací se slovem "ebenfalls" jsou: "ebenfalls wichtig" (také důležité), "ebenfalls interessiert" (také zaujatý), "ebenfalls betroffen" (také postižený) a "ebenfalls verfügbar" (také k dispozici). "Ich werde auch zum Konzert gehen, und meine Freunde kommen ebenfalls." (Půjdu také na koncert a mé přátelé…
- Hochdeutsch - spisovná/standardní němčina JAZYKY doslova: vysoká němčina, ale překládá se jako spisovná němčina Die Mehrheit der Deutschen spricht Hochdeutsch. - Většina Němců mluví Hochdeutsch. Hochdeutsch wird als Standardform der deutschen Sprache verwendet. - Hochdeutsch se používá jako standardní forma německého jazyka. Im Bildungswesen wird Hochdeutsch oft als Referenzsprache genommen. - Ve výuce je Hochdeutsch často brána jako referenční jazyk. Die…
- erwarten - očekávat NĚMČINA Er hat mehr erwartet. Očekával více. Ich erwarte, dass du pünktlich kommst. (Očekávám, že přijdeš včas.) Wir erwarten eine schnelle Antwort auf unsere Anfrage. (Očekáváme rychlou odpověď na naši žádost.) Die Kunden erwarten eine hohe Qualität unserer Produkte. (Zákazníci očekávají vysokou kvalitu našich výrobků.) Die Lehrerin erwartet von ihren Schülern, dass sie sich bemühen. (Učitelka…
- Vorsicht, die NĚMČINA 1. opatrnost 2. zvýšená pozornost, obezřetnost "Vorsicht, Stufe!" - Pozor, schod! "Vorsicht, Glas!" - Pozor, sklo! "Mit Vorsicht" - s opatrností "Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste." - Bezpečnost především. "Vorsicht bei der Handhabung!" - Buďte opatrní při manipulaci! Odvozené slovo je vorsichtig - opatrný "vorsichtig sein" - být opatrný "vorsichtig fahren"…
- Auslassung des Subjekts - vynechání podmětu NĚMČINA Jedná se o pravidlo, které umožňuje vynechat opakování podmětu v souvětí slučovacím, pokud jsou podměty v obou větách shodné. Toto pravidlo se uplatňuje pouze v případě, kdy ve větě po spojce "und" je přímý pořádek (podmět před přísudkem). Příklady: - Peter spielt Klavier und singt. V tomto příkladu je podmět "Peter" v první a druhé…
- Aspekt, der NĚMČINA = Ansicht, Gesichtspunkt, Betrachtungsweise "Es gibt viele Aspekte des Lebens." "Ich sehe die Dinge aus einem anderen Aspekt." Německé slovo "Aspekt" podobně jako v mnoha jiných jazycích označuje určitý pohled nebo úhel, ze kterého je něco vnímáno nebo analyzováno. V lingvistice "Aspekt" odkazuje na gramatický koncept vidu. V němčině se ovšem používá spíš k označení…
- deutschsprachige Nachbarn der Tschechischen Republik… NĚMČINA 1. Německo (Deutschland) - Německo je největší zemí ve střední Evropě. (Deutschland ist das größte Land in Mitteleuropa.) 2. Rakousko (Österreich) - Rakousko se nachází na jihu České republiky a je známo svými Alpami. (Österreich liegt südlich der Tschechischen Republik und ist für seine Alpen bekannt.) Česká republika sousedí se dvěma německy mluvícími zeměmi: Die…
- indisch - indický NĚMČINA Die indische Küche ist weltweit für ihre vielfältigen Aromen, Gewürze und Gerichte geschätzt, die von Region zu Region variieren. - Indická kuchyně je celosvětově ceněna pro své rozmanité chutě, koření a pokrmy, které se liší region od regionu. Zu den bekanntesten indischen Gerichten gehören Curry, Biryani, Tandoori Chicken und Samosas. - Mezi nejznámější indická jídla…
- Recuat 'Aza NĚMČINA arabisch قطاع غزّة, DMG Qitāʿ Ġazza, hebräisch רצועת עזה Retzuat ‚Asa) Pojem רצועת עזה (v českém přepisu recu'at 'azah) znamená doslova "pásmo Gazy" a označuje území na pobřeží Středozemního moře, které je obýváno převážně Palestinci. Tento název je složen ze dvou hebrejských slov: רצועה (recu'a), které znamená "pásmo, pruh, pás" a עזה ('azah), které je…
- doppel NĚMČINA Slova "double" a "doppel" mají podobný význam a lze je spojit z lingvistického hlediska. Zde je jejich srovnání, následované příklady z různých jazyků a jejich etymologií: ### Double: - **Význam:** Slovo "double" v angličtině označuje něco, co je zdvojené, dvojitě nebo dvojí. - **Původ:** Pochází z latinského slova "duplus", které se skládá z předpony "du-"…
- Erde, die - země; zemina NĚMČINA zwischen Himmel und Erde — mezi nebem a zemí Der Mond der Erde ist ein natürlicher Satellit. - Zemský měsíc je přirozený satelit. ⊕ Pflanzerde - zahrádkářská zemina Steine und Erden - kameny a zeminy Metalle der Seltenen Erden - kovy vzácných zemin die Entfernung der Erde durch Waschen - odstranění zeminy omýváním seltene…
- Fronleichnam NĚMČINA Das Fronleichnamsfest (lateinisch Sollemnitas Sanctissimi Corporis et Sanguinis Christi, übersetzt als “Fest des allerheiligsten Leibes und Blutes Christi”) ist ein Hochfest im Kirchenjahr der katholischen Kirche, bei dem die bleibende Gegenwart Jesu Christi im Sakrament der Eucharistie gefeiert wird. Die Bezeichnung Fronleichnam leitet sich von mittelhochdeutsch vrône lîcham für “des Herrn Leib” ab, von vrôn…
- Tempo NĚMČINA Slovo "Tempo" v němčině může mít několik významů, z nichž jeden se týká specifického typu papírových kapesníků. V tomto kontextu je "Tempo" také název pro značku papírových kapesníků v Německu. Slovo "Tempo" je běžně používané pro označení papírových kapesníků, zejména v německy mluvících zemích. V češtině se toto slovo obvykle používá jakožto označení pro tento…
- Velká písmena NĚMČINA Tento článek vysvětluje, kdy se v němčině píší velká písmena a objasňuje např. rozdíl mezi „schuld/Schuld“ či „recht/Recht“. Velká písmena Správné psaní velkých písmen má v němčině možná ještě mnohem důležitější roli než např. v angličtině či románských jazycích – může totiž měnit význam slov. V tomto článku se podíváme na to, kdy a proč…
- Určitý člen „ה“ (Ha) v hebrejštině NĚMČINA Určitý člen „ה“ (Ha) je v hebrejštině nepostradatelný pro vyjádření konkrétnosti a jednoznačnosti, podobně jako „the“ v angličtině. Jeho správné použití je klíčové pro přesné vyjádření a porozumění v hebrejštině. Určitý člen „ה“ (Ha) v hebrejštině funguje podobně jako určitý člen „the“ v angličtině. Připojuje se k podstatnému jménu a označuje, že se jedná o…
- Telefonnummer, die - telefonní číslo NĚMČINA také Rufnummer Eine Telefonnummer besteht in der Regel aus einer Länderkennzahl, einer Vorwahl und einer individuellen Rufnummer. - Telefonní číslo se obvykle skládá z kódu země, směrového čísla oblasti a individuálního telefonního čísla. Die Länderkennzahl gibt an, aus welchem Land die Telefonnummer stammt, die Vorwahl gibt an, aus welchem Ort die Nummer stammt und die…
- Gemeinschaft, die - společenství NĚMČINA Gemeinschaft a Gesellschaft – čes. překládáno nejčastěji jako pospolitost (též společenství) a společnost, obvykle se však tato dvojice pojmů nepřekládá, užívá se jako specif. odborný termín. Zavedl jej do s-gie F. Tönnies v díle Gemeinschaft und Gesellschaft (1887) jako označení dvou typů spol. vazby, společnosti. Sociologická encyklopedie https://encyklopedie.soc.cas.cz/w/Gemeinschaft_a_Gesellschaft TRANSLATE with x English Arabic Hebrew…
- behindern - překážet; sich behindern - překážet si NĚMČINA Das Gestell hinter mir behindert meine Sicht. (Stojan za mnou překáží mému výhledu.) sich behindern - překážet si Die Arbeitskollegen dürfen sich nicht gegenseitig behindern. (Kolegové si nesmějí navzájem překážet.)