reklamovat
shledat závadným
vyjádřit nesouhlas
vytknout
Related
Same category
- (Slovesa kolem významu "lhát") lügen = lhát -… NĚMČINA 1. Er lügt immer. (On lže stále.) 2. Sie hat mich angelogen. (Ona mi lhala.) 3. Sie belügt ihre Eltern. (Ona své rodiče oklamává.) 4. Er hat mich durchgelogen. (On mě zdlouhavě neustále obelhával.) 5. Er hat die ganze Geschichte herausgelogen. (On vymyslel celý ten příběh.) 6. Sie hat ihm vorgelogen, dass sie krank sei.…
- genügen - stačit NĚMČINA Der bestehende rechtliche Rahmen genügt. - Stávající právní rámec je dostatečný. Sanktionen genügen nicht mehr. - Sankce už nestačí.
- Vergnügen, das - potěšení (Leute reisen aus zwei… NĚMČINA Ich kann nicht behaupten das gleiche Vergnügen zu haben. - Nemůžu říci, že bych měl to stejné potěšení. Es war ein echtes Vergnügen heute, Ihre Rede anzuhören. Bylo skutečným potěšením poslechnout si Váš projev. Menschen, die wie ich ein Nervenleiden haben, können im Gespräch kein Vergnügen finden. Lidé, kteří trpí kvůli nervům tolik jako já…
- sich fügen - podrobit se NĚMČINA Bis jetzt erstaunt, dass sich fast alle Bürger ins Unvermeidliche fügen, mehr oder weniger Disziplin zeigen. - Až dosud bylo udivující, že téměř všichni občané se podrobí nevyhnutelnému, projevují víceméně disciplínu.
- zurückkehren - vrátit se NĚMČINA předpona zurück je oddělitelná: Samsung kehrt nach 6 Jahren Pause zurück auf den deutschen Notebook-Markt. - Samsung se vrací po 6leté přestávce na německý trh notebooků. Ich würde gerne zurückkehren. - Rád bych se vrátil. Ich will am Sonntag nach Wien zurückkehren. - Chci v neděli vrátit do Vídně. Vom Staub kommst du und zu Staub…
- složený minulý čas NĚMČINA Němčina využívá pro vyjádření minulosti tři minulé časy: préteritum (das Präteritum), perfektum (das Perfekt - - složený minulý čas) a plusquamperfektum (das Plusquamperfekt). Složený minulý čas je používán pro vyjádření minulých událostí, které mají nějaký vliv na přítomnost. Tvoří se spojením slovesa "haben" nebo "sein" v přítomném čase a minulého tvaru hlavního slovesa (většinou přechodného…
- Stabilität, die - stabilita NĚMČINA Die wirtschaftliche Stabilität ist von großer Bedeutung für das Wohlstandsniveau einer Nation. (Ekonomická stabilita má velký význam pro úroveň prosperity národa.) Die politische Stabilität in der Region ist ein wichtiger Faktor für den Frieden. (Politická stabilita v regionu je důležitým faktorem pro mír.) Yogalehrer betonen die Bedeutung der inneren Stabilität für das psychische Wohlbefinden. (Instruktoři…
- zurückerobern - NĚMČINA Hitler konnte Ostpolen zurückerobern. Hitlerovi se podařilo dobýt zpět východní Polsko. Présens ich erobere zurück du eroberst zurück er, sie, es erobert zurück Préteritum ich eroberte zurück Konjunktiv II ich eroberte zurück Imperativ Singular erobere zurück! Plural erobert zurück! Perfekt Partizip II Hilfsverb zurückerobert haben TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian Hindi Portuguese…
- unverfänglich - neškodný, bezelstný NĚMČINA Synonyma: arglos harmlos unverfänglich gut 1. "neškodný": "Das unverfängliche Gespräch drehte sich um alltägliche Themen wie das Wetter und Hobbys." (Neškodná konverzace se točila kolem každodenních témat jako počasí a koníčky.) "Seine unverfänglichen Witze brachten die Stimmung ohne jemanden zu beleidigen." (Jeho neškodné vtipy zlepšily náladu, aniž by někoho urazily.) 2. "nezávadný":…
- Leid, das NĚMČINA genitiv Leides nebo Leids, bez plurálu "jemandem Leid tun" - litovat / být někomu líto: Es tut mir Leid, dass ich nicht helfen konnte. (Je mi líto, že jsem nemohl pomoci.) "etwas Leid zufügen" - někomu ublížit / způsobit někomu bolest nebo trápení: Bitte tu mir kein Leid zufügen. (Prosím, neubližuj mi.) "im Leid sein"…
- mäkeln - stěžovat NĚMČINA Význam: Kritizovat, rýpat se v detailech, hledat chyby, zpochybňovat. mäkeln ≡ nölen ≡ nörgeln ≡ pöbeln ≡ quengeln ≡ raunzen ≡ reklamieren ... - stěžovat si, mečet, mekat, mekotat, zareptat, zamečet, reptat: mäkeln an j-m/etw., meckern über j-n/etw.brblat na počasí über das Wetter Anstatt zu mäkeln solltest du lieber etwas Positives beitragen. Místo…
- z. - zkratka pro "zum Beispiel - například" nebo "zurück" NĚMČINA "z." - zkratka pro "zum Beispiel - například" nebo "zurück" (ve smyslu "zurück zu einem vorherigen Punkt - zpět k předchozímu bodu")
- werben - inzerovat; podpořit NĚMČINA In this episode: A fun look at the meaning and use of "werben" and its family and why applying for a job in German is about advertising yourself.... literally. Vocab: werben, die Werbung, sich bewerben, die Bewerbung, erwerben, erwerbslos,... 42 Comments Hello everyone, welcome everyone to our German Word of the Day.…
- sich aussetzen - skládat se NĚMČINA Die jüdische Bevölkerung setzt sich aus Aschkenasim, Misrachim und Sephardim. - Židovská populace se skládá z Aškenázů, Mizrachim a Sefardů.
- Handy, das (Handys)- mobil NĚMČINA Kaufe dein neues Handy unkompliziert und günstig online. - Kupte si svůj nový mobilní telefon snadno a levně online. Kaputte und defekte Handys lassen sich reparieren. - Poškozené a vadné mobilní telefony lze opravit. Podle některých se jedná o slovo vzniklé čistě na německé půdě, tedy ne o anglické slovo zatímco jiní tvrdí, že takové anglické slovo…
- die Steigerung von Adjektiven - stupňování přídavných jmen NĚMČINA die Steigerung von Adjektiven - stupňování přídavných jmen der Positiv - pozitiv, první stupeň přídavných jmen der Komparativ - komparativ, druhý stupeň přídavných jmen der Superlativ - superlativ, třetí stupeň přídavných jmen Komparativ se používá k vyjádření srovnání dvou věcí nebo lidí. Tvoří se přidáním koncovky „-er“ k přídavnému jménu - "schnell" (Positiv) - "schneller"…
- unsere(r), (-es) - náš, naše NĚMČINA Mužský rod - náš Nom. unserer/unsrer Gen. unseres/unsres Dat. unserem/unserm/unsrem Acc. unseren/unsern/unsren Ženský rod - náš Nom. unsere/unsre Gen. unserer/unsrer Dat. unserer/unsrer Acc. unsere/unsre Mužský rod - naše Nom. unseres/unsers/unsres Gen. unseres/unsres Dat. unserem/unserm/unsrem Acc. unseres/unsers/unsres Množná čísla Nom. unsere/unsre Gen. unserer/unsrer Dat. unseren/unsern/unsren Acc. unsere/unsre unser Land (naše země) unser Team (náš tým)…
- Gott, der (Götter) - Bůh NĚMČINA 2. pád Gottes - Boha In Gottes Namen. – Ve jménu Božím. Jakožto křesťanský bůh se slovo Gott používá beze členu: Gott Vater, Sohn und Heiliger Geist - Bůh Otec, Syn a Duch Svatý Když se však mluví o například řeckých bozích, používá se určitý člen: Hephaistos ist in der griechischen…
- Freiheitsstrafe, die - trest odnětí svobody - NĚMČINA Freiheitsstrafe ohne Bewährung - nepodmíněný trest Slovo 'Freiheitsstrafe' se skládá ze dvou částí. První část 'Freiheit' znamená "svoboda", což odkazuje na omezení osobní svobody odsouzené osoby a nutnost pobytu ve vězení. Druhá část 'Strafe' znamená "trest" a značí, že trest, který je udělen, je právě omezení svobody. - "eine Freiheitsstrafe verbüßen" - vykonávat trest odnětí…
- betonen NĚMČINA zdůraznit