das Trittsichersein; trittsichere Beschaffenheit, trittsicheres Verhalten ## Vysvětlení pojmů pro zájemce o Německo: 1. Das Trittsichersein: Příklady použití: * Achten Sie auf trittsicheres Schuhwerk beim Wandern auf nassem Untergrund. (Při turistice na mokrém povrchu dbejte na obuv s dobrou přilnavostí.) * Der alte Mann bewegte sich mit trittsicherer Vorsicht über den glatten Boden. (Starý … Continue reading Trittsicherheit, die – jistota
Tag: die
Zucht, die – šlechtění; plemenitba; chov
züchten šlechtit, chovat r Züchter s, - šlechtitel, chovatel e Zuchtform -, en způsob, forma chovu e Züchtung -, en šlechtění, plemenitba e Zuchtwahl -, en výběr plemenný Die Züchtung neuer Pflanzensorten erfordert viel Zeit und Fachkenntnisse. Šlechtění nových rostlinných odrůd vyžaduje mnoho času a odborných znalostí. Der Züchter züchtete erfolgreich eine neue Hunderasse. Chovatel … Continue reading Zucht, die – šlechtění; plemenitba; chov
Gastfreundschaft, die – pohostinnost
Ihre Gastfreundschaft hat mich wirklich beeindruckt. (Jejich pohostinnost mě opravdu dojala.) Gastfreundschaft zeigen, Gastfreundschaft schätzen (Projevovat pohostinnost, ocenit pohostinnost) traditionelle Gastfreundschaft, familiäre Gastfreundschaft (Tradiční pohostinnost, rodinná pohostinnost)
Wehrdienst, die – vojenská služba
Rád ti to vysvětlím — „der Wehrdienst“ je sice na první pohled jednoduchý překlad „vojenská služba“, ale v němčině i v češtině nese trochu jiné kulturní a právní konotace. A právě ty rozdíly často rozhodují o tom, kdy je vhodné použít které slovo. 🇩🇪 Wehrdienst – význam a používání v němčině 📌 Základní význam der … Continue reading Wehrdienst, die – vojenská služba
Kostenstelle, die – nákladové středisko
In der Betriebswirtschaftslehre, genauer gesagt im Controlling, bezeichnet eine Kostenstelle eine organisatorische Einheit innerhalb eines Unternehmens, der bestimmte Kosten zugeordnet werden. V obchodní administrativě, přesněji v controllingu, se nákladovým střediskem rozumí organizační jednotka v rámci společnosti, které jsou přiřazeny určité náklady.
Stampfkartoffeln, die
šťouchané brambory
Pille, die -antikoncepce, antikoncepční pilulka
die Antibabypille verschreiben (předepsat antikoncepční pilulku) die Antibabypille regelmäßig einnehmen (užívat antikoncepční pilulku pravidelně) die Antibabypille absetzen (vysadit antikoncepční pilulku) die Antibabypille hat Nebenwirkungen (antikoncepční pilulka má nežádoucí účinky)
Bombe, die – bomba
Zwei Österreicher unterhalten sich: “Kennst Du den Unterschied zwischen einer Wasserstoffbombe und einer Neutronenbombe?” “Nee!”, entgegnet dieser. “Wenn eine Wasserstoffbombe gezündet wird ist dein Haus weg, dein Fahhrad ist weg und du bist auch weg! Wird eine Neutronenbombe gezündet bist du weg, aber dein Haus ist noch da und dein Fahrrad ist auch noch … Continue reading Bombe, die – bomba
Großmutter, die (Großmutter) – babička
die blonden Haare hat mir meine Großmutter vererbt zdědila jsem blond vlasy od babičky mütterlicherseits / väterlicherseits babička z matčiny / otčiny strany Großmutter werden "Großmutter" je formální výraz pro babičku a je obvykle používán ve formálních situacích nebo když hovoříte o babičce s respektem. "Großmutter" je víceméně ekvivalentem českého slova "babička". Naopak slovo "Oma" … Continue reading Großmutter, die (Großmutter) – babička
Brüderschaft, die
mit jemandem Brüderschaft trinken - (při)pít (si) s někým na tykání Das Brüderschafttrinken (v Rakousku také: „Bruderschafttrinken“) je rituální přechod z vykání na tykání.
Blähung, die – vetry
"Flatulenz und verwandte Zustände" (Plynatost a související stavy): Plynatost je odborný termín pro normální hromadění plynu ve střevech, které vzniká v důsledku trávicích procesů v trávicím traktu u vyšších mnohobuněčných živočichů, včetně člověka, a způsobuje zduření dutého orgánu střeva. Výstup plynu skrze řitní otvor se nazývá flátus, vítr nebo střevní vítr. V němčině jsou jako … Continue reading Blähung, die – vetry
