Sloveso "sich verlassen" je zvratné sloveso (reflexives Verb) s předložkou "auf". Znamená "spolehnout se" a vyžaduje akuzativní pád po předložce "auf" (koho/co?). Vždy se váže k osobě, na kterou se spoléháme. Zvratné zájmeno "sich" se mění podle osoby. Skloňování slovesa "sich verlassen" v přítomném čase (Präsens): OsobaZájmeno"sich""verlassen"Příklad s "auf jemanden"JáichmichverlasseIch verlasse mich auf meinen Bruder. … Continue reading sich auf jemanden verlassen – spolehnout se na někoho
Tag: (sich)
sich besinnen –
synonyma: "nachdenken", "reflektieren", "überlegen". 'sich besinnen auf' znamená 'soustředit se na' nebo 'zaměřit se na' určitou věc nebo cíl." - "Ich muss mich besinnen, bevor ich eine Entscheidung treffe." (Musím se zamyslet, než učiním rozhodnutí.) - "Er besinnt sich auf seine Kindheitserinnerungen." (Vzpomíná si na své dětství.) - "Nach einer Weile des Nachdenkens besonnen sie … Continue reading sich besinnen –
verhält sich
Die Angelegenheit verhält sich nämlich so ...Ta záležitost se má totiž tak...
verhält sich
Die Angelegenheit verhält sich nämlich so ...Ta záležitost se má totiž tak...
sich ergeben – vzniknout, vyplynout, poddat se
vzniknout nebo nastat jako nějaká situace, příležitost nebo možnost • Es hat sich eine neue Chance ergeben. (Vznikla nová šance.) • Wie hat sich das Problem ergeben? (Jak vznikl ten problém?) vyplynout nebo vyplývat z něčeho jako logický závěr nebo důsledek • Daraus ergibt sich die Frage, wie wir weitermachen sollen. (Z toho vyplývá otázka, … Continue reading sich ergeben – vzniknout, vyplynout, poddat se
sich freuen – těšit se
sich freuen auf - těšit se na něco Ich freue mich auf mich auf mein Baby. - Těším se na své dítě.Heute Abend gehen wir ins Restaurant. Wir freuen uns darauf. - Dnes večer jdeme do restaurace. Těšíme se na to. sich freuen über - radovat se/těšit se z něčeho, být rád, že... Ich freue … Continue reading sich freuen – těšit se
sich unterstellen
sich (unter dem Dach) unterstellen schovat se pod střechu
sich verlassen – spolehnout se (na něco)
Obwohl manche Leute meinen, dass mit Deutsch kann mann in Tschechien durchkommen, es ist besser sich auf Englisch verlassen. I když si někteří myslí, že v Česku si vystačí s němčinou, je lepší se spolehnout na angličtinu.
(sich) retten (rettet, rettete, hat gerettet) – zachránit (se)
Der Zweig war vor dem Absterben nicht mehr zu retten. - Větev už nemohla být zachráněna před odumřením. jemanden aus Lebensgefahr/Todesgefahr retten - zachránit někoho před ohrožením života/smrtelným nebezpečímjemanden vor dem Ertrinken/Tode/Verderben retten - zachránit někoho před utopením/smrtí/zkázou
(sich) erhoffen – očekávat
Wörner erhofft sich vom WJT neuen Schwung für die Kirche. - Wörner doufá, že WJT dá církvi nový impuls. Was erhoffen Sie sich von neuen iPads? - Co očekáváte od nových iPadů?
sich anmelden – přihlásit se
Melden Sie sich jetzt für unseren Newsletter an. - Přihlašte se nyní k (odběru) našeho newsletteru. Sie haben sich erfolgreich bei clickworker.com angemeldet. - Úspěšně jste se přihlásili na clickworker.com.

