Sie hat dir nicht mal einen Abschiedskuss im Rückspiegel gegeben. – Ani ti nedala pusu na rozloučenou přes zpětný zrcátko.
Der Rückspiegel muß so beschaffen sein , daß die Farben der Strassenverkehrssignale erkannt werden können. – Zpětné zrcátko nesmí bránit rozeznávání barev signálů užívaných k řízení silniční dopravy.
Nebo:
- Schneewittchen, das - Sněhurka pozor, slovo je středního rodu Schneewittchen und die sieben Zwerge - Sněhurka a sedm trpaslíků Schneewittchen ist ein Märchen aus Deutschland, das von den Brüdern Grimm gesammelt und niedergeschrieben wurde. Es erzählt die Geschichte eines jungen Mädchens, das von ihrer bösen Stiefmutter verfolgt wird. - Sněhurka je pohádka z Německa, kterou sesbírali a napsali…
- Intelligenz, die - inteligence Jeho inteligence je opravdu neobvyklá, je to génius. - Seine Intelligenz ist wirklich ungewöhnlich, er ist ein Genie. Wissenschaftliche Studien ergeben nämlich, dass Kinder ihre Intelligenz überwiegend von ihrer Mutter erben. - Vědecké studie ukazují, že děti většinou dědí inteligenci po matce. Der Intelligenzquotient (IQ) beschreibt eine Kenngröße, mit der die Bewertung des allgemeinen intellektuellen…
- Regenbogen Duha se v němčině řekne Regenbogen, což znamená doslova "déšť-oblouk". Je to složené slovo, které je tvořeno spojením slov Regen (déšť) a Bogen (oblouk). Například: • Ich sehe einen Regenbogen am Himmel. - Vidím duhu na obloze. • Der Regenbogen hat sieben Farben. - Duha má sedm barev. • Der Regenbogen ist ein Symbol für Frieden und Vielfalt.…
- können - moci Wir können nicht anders. - Nemůžeme jinak. Können Sie sich an ihn erinnern? - Pamatujete si ho? Indikativ Präsensich kanndu kannster/sie/es kannwir könnenihr könntsie/Sie können Indikativ Präteritumich konntedu konntester/sie/es konntewir konntenihr konntetsie/Sie konnten Indikativ Perfektich habe gekonntdu hast gekonnter/sie/es hat gekonntwir haben gekonntihr habt gekonntsie/Sie haben gekonnt Indikativ Plusquamperfektich hatte gekonntdu hattest gekonnter/sie/es hatte gekonntwir…
- Staatsanwalt, der (Staatsanwälte) - státní zástupce,… der Staatsanwalt erhebt Anklage - státní zástupce podává obžalobu leitender Staatsanwalt - vrchní státní zástupce Das Wort "Staatsanwalt" bezeichnet eine Person, die für die Anklage und Verfolgung von Straftaten zuständig ist. Der Staatsanwalt ist ein Beamter der Justiz und gehört zur Staatsanwaltschaft, die Teil der Exekutive ist. - Slovem „státní zástupce“ se rozumí osoba…
- Kartoffelsalat - bramborový salát "Ich mag Kartoffelsalat sehr gerne." (Mám rád/a kartoflový salát.) "Kannst du bitte den Kartoffelsalat machen?" (Můžeš udělat kartoflový salát?) "Wir haben heute Abend einen leckeren Kartoffelsalat zum Grillen." (Máme dnes večer dobrý kartoflový salát k grilování.) "Der Kartoffelsalat ist ein beliebtes Gericht in Deutschland." (Kartoflový salát je oblíbený pokrm v Německu.) "Ich habe eine neue…
- Austragung, die - konání; uspořádání "Die Austragung der Olympischen Spiele in Tokyo wurde auf das nächste Jahr verschoben." (Konání Olympijských her v Tokiu bylo odloženo na příští rok.) V kontextu voleb nebo hlasování se slovo "Austragung": "Die Austragung der Präsidentschaftswahlen fand unter strikten Sicherheitsmaßnahmen statt." (Konání prezidentských voleb se konalo za přísných bezpečnostních opatření.) Konání nebo uspořádání kulturních akcí, jako…
- wollen - chtít (já chci – ich will) Ich will das tun. - Chci to udělat. Was willst du von mir? - Co po mně chceš? Koste es, was es wolle, ich werde es nicht kaufen. - Ať to stojí kolik chce, nekoupím. Das will mir nicht in den Kopf. - To mi nechce do hlavy. ... chtěný. Pomocí gewollt se tvoří složený…
- y ya Gel, ya Rab İsa! ya bu deveyi gütmeli ya bu diyardan gitmeli ya da ya da, veya. of: [co] ya devlet başa ya kuzgun leşe ya herrü ya merrü yabancı. buitenlander: [adj] yağ göstergesi yağ mantısı yağ oil yağmur. regen: [de] yağmurluk raincoat Yahni Sort of ragout, a dish Yahni Yaka Collar Yakas yakalamak,…
- Gleis, das Ein Gleis ist eine Schiene, die als Bahntrassen für Züge verwendet wird. Es besteht aus einem Schienenstrang aus Stahl und ist auf Schwellen aufgelegt, um die Lasten aufzunehmen und die Stabilität zu gewährleisten. - Kolej je kus kolejnice používaný jako železniční trať pro vlaky. Skládá se z ocelové kolejnice a je umístěn na pražcích,…
- Falle, die - past = ein Werkzeug oder eine Vorrichtung, die dazu dient, etwas oder jemanden zu fangen oder zu fesseln nástroj nebo zařízení používané k zachycení nebo spoutání něčeho nebo někoho. Es kann sich dabei um eine physische Falle wie eine Tierfalle oder eine Falle zum Fangen von Dieben handeln, aber auch um eine metaphorische Falle wie eine…
- entstehen - vznikat, vzniknout přítomný čas ich entstehe du entstehst er/sie/es entsteht wir entstehen ihr entsteht sie entstehen minulý čas - préteritum ich entstand du entstandest / entstandst er/sie/es entstand wir entstanden ihr entstandet sie entstanden Ihnen entstehen dadurch keine Kosten. - Vám tím nevzniknou žádné náklady. Schematische Darstellung der Signale, die im Rasterelektronenmikroskop entstehen. - Schematické znázornění signálů, které vznikají…
- durcheinander - zmatený jako příslovce: přes sebe, jedno přes druhé jako podstatné jméno spleť, motanice, nepořádek "Das Zimmer war durcheinander." (Pokoj byl v nepořádku.) "Sie brachte alle Papiere durcheinander." (Zamíchala všechny papíry.) "Der Verkehr war total durcheinander." (Doprava byla naprosto chaotická.) Idiomatika: Věnujte pozornost idiomatickým výrazům nebo frázím spojeným se slovem "durcheinander". Například: "v 'durcheinander sein'…
- töten - zabít, usmrtit Der Jäger hat das Wildschwein getötet. - Lovec zabil divočáka. Der Mörder wurde für das Töten eines unschuldigen Menschen verurteilt. - Vrah byl odsouzen za zabití nevinného člověka. Die Schlange tötete das Kaninchen, um es zu fressen. - Had zabil králíka, aby si ho snědl. "töten" gramaticky patří mezi slabá slovesa, což znamená, že…
- Gefängnis, das - vězení, věznice, žalář ins Gefängnis gehen: Jít do vězení. im Gefängnis sitzen: Sedět ve vězení. aus dem Gefängnis entlassen werden: Být propuštěn z vězení. ins Gefängnis kommen: Dostat se do vězení. eine Gefängnisstrafe verbüßen: Odsedět si vězeňský trest. ins Jugendgefängnis kommen: Dostat se do vězení pro mladistvé. das Gefängnispersonal: Vězeňský personál. das Gefängnissystem: Vězeňský systém. Gefängnismauern: Vězeňské zdi.…
- locken - lákat, vábit; kadeřit jemanden auf die falsche Fährte locken [hovorově] - nalákat někoho na špatnou cestu kadeřit kräuseln, locken, krausen, wellen nakadeřit kräuseln, locken, frisieren lákat locken, reizen, kirren, ködern, beizen vábit locken, anziehen, reizen, kirren, ködern, magnetisieren vlákat locken svádět hinunterleiten, wälzen, verlocken, locken vnadit kirren, locken, anlocken
- Staatsanwaltschaft, die - státní zastupitelství "Staatsanwaltschaft" ist ein Begriff aus dem Deutschen Rechtssystem und bezieht sich auf die öffentliche Stelle, die für die Verfolgung von Straftaten zuständig ist. - „Státní zastupitelství“ je termín z německého právního řádu a označuje veřejný orgán odpovědný za stíhání trestných činů. Der Begriff "Staatsanwaltschaft" wurde gewählt, um die Rolle dieser Stelle im Rechtssystem zu beschreiben:…
- gottgegeben von Gott gegeben die gottgegebene Seele des Menschen unabwendbar wie von Gott gegeben etwas wird nicht mehr als gottgegeben hingenommen von Gott gegeben die gottgegebene Seele des Menschen unabwendbar wie von Gott gegeben etwas wird nicht mehr als gottgegeben hingenommen
- Deutschlandticket Kdy můžete začít používat jízdní doklad Deutschlandticket?Od 1. května můžete po celém Německu využívat cestovní pas za 49 eur, známý také jako jízdenka Deutschland. Platí pro vlaky U-Bahn, S-Bahn, autobusy a tramvaje, ale také pro nabídku dopravy Deutsche Bahn, jako jsou vlaky RB a RE. Držitelé jízdenek mohou jízdenku začít používat od 1. května 2023.…
- behüten - uchovat, zachovat, chránit jemand vor Schaden behüten - chránit někoho před újmou 1. in seine Obhut nehmen; bewachen, beschützen Der Hund behütet die Kinder. - Pes chrání děti. 2. vor jemandem, etwas bewahren, schützen jemand vor Schaden behüten - chránit někoho před újmou jemanden vor einer Gefahr behüten - chránit někoho před nebezpečím xxx