zwischen slawischer Historie und rechter Gewalt – mezi slovanskými dějinami a pravicovým násilím
Nebo:
- zuschlagen Ich will zuschlagen und Geschichte machen. Chci udeřit a zapsat se do historie.
- Nord - sever Zwischen Ost und West ist vieles anders – aber auch zwischen Süd und Nord. - Mezi Východem a Západem je mnoho rozdílů – ale také mezi Jihem a Severem.
- Klassiker "Klassik" se používá pro označení něčeho, co je klasické nebo tradiční. Může se týkat hudby, literatury, umění nebo architektury. Příklad: "Die Klassik ist ein wichtiger Teil der Musikgeschichte." (Klasika je důležitou součástí hudební historie.) Německé slovo "Klassiker" se používá pro označení něčeho, co je považováno za klasiku. Může se jednat o knihu, film nebo hudební…
- krass - silný, drsný, náhlý ein krasser Fall von Korruption - do očí bijící případ korupce hlavně v jazyku mládeže Der Urlaub war voll krass. - Dovolená byla úžasná. Ähnlich 1. auffallend auffällig augenfällig ausgeprägt ausgesprochen beeindruckend deutlich drastisch eklatant erheblich extrem gewaltig ins Auge fallend/springend markant nicht zu übersehen offenkundig offensichtlich unübersehbar augenscheinlich evident 2. ausgezeichnet erstklassig fantastisch genial…
- Notstand, der - stav nouze, nouzový stav Die Regierung hat wegen der Pandemielage erneut den nationalen Notstand ausgerufen. - Vláda kvůli pandemii opět vyhlásila národní stav nouze.
- Geschichte, die - dějiny, historie v němčině je slovo Geschichte jednotné číslo Das Wort Geschichte hat viele Bedeutungen und Facetten. Es kann sich auf das Geschehen oder die Erzählung von Ereignissen in der Vergangenheit beziehen, die für die Entwicklung der Gesellschaft oder der Natur wichtig waren. Zum Beispiel: die deutsche Geschichte, die Geschichte der Menschheit, die Geschichte der antifaschistischen…
- Türke, der (Türke, der) – Turek– Turek nominativ der Türke die Türken genitiv des Türken der Türken dativ dem Türken den Türken akuzativ den Türken die Türken Die in Deutschland lebenden Türken stellen mit ca. 2,1 Millionen unter den Ausländern die bei weitem größte Einzelgruppe. - S přibližně 2,1 miliony jsou Turci…
- Steuerung, die - řízení, ovládání Zwischen zentraler Steuerung und regionaler Initiative. - Mezi centrálním řízením a regionální iniciativou. Die Steuerung der Wirtschaft durch Recht im nationalsozialistischen Deutschland. - Kontrola ekonomiky zákonem v národně socialistickém Německu. die Steuerung war blockiert - ovládací prvky byly zablokovány die [automatische] Steuerung einschalten - zapnout [automatické] ovládání
- Afrikaans Afrikaans, früher auch Kapholländisch, die Sprache der Buren und der meisten "Farbigen" in Südafrika, gehört zum Westgermanischen Zweig der Indoeuropäischen Sprachen. Afrikaans wird hauptsächlich in Südafrika gesprochen, außerdem von kleineren Gruppen in anderen Staaten wie Namibia, Simbabwe, Botswana, Lesotho, Malawi, und Sambia. In Südafrika ist Afrikaans die Muttersprache von 14,4% aller Bewohner (laut den amtlichen…
- Enge, die - jemanden in die Enge treiben - dostat někoho do úzkých Viele Menschen fühlen sich durch die neuen Beschränkungen in die Enge getrieben. - Mnoho lidí se díky novým omezením cítí v úzkých. Leben zwischen höfischem Luxus und ökonomischer Enge. - Život mezi dvorským luxusem a ekonomickou nouzí.
- locken - lákat, svádět Kunden locken - lákat zákazníky mit etwas locken - lákat něčím ins Verderben locken - svádět k neštěstí in Versuchung locken - svádět k pokušení Leute anlocken - lákat lidi mit einem Angebot locken - lákat nabídkou mit falschen Versprechungen locken - lákat falešnými sliby Tiere anlocken - lákat zvířata jemanden in eine Falle…
- Gewalt, die - moc, síla; násilí gesetzgebende Gewalt - zákonodárná moc tödlicher Gewalt - smrtící síla ausübende Gewalt - výkonná moc mit aller Gewalt - ze všech sil Man lehrte uns, Gewalt zu scheuen. — Učili nás vyhýbat se násilí. Die Polizei muss hemmungslose Gewalt verhindern. - Policie musí zabránit neomezenému násilí. Mädchen und Jungen werden gleich häufig…
- Engel, der - anděl = von Gott erschaffenes Geistwesen, das in Menschengestalt und mit Flügeln versehen als Bote zwischen Gott und den Menschen wirkt - duch stvořený Bohem, který v lidské podobě a opatřený křídly působí jako posel mezi Bohem a lidmi gefallener Engel - padlý anděl schon die Engel (im Himmel) singen hören - už slyšet anděly zpívat…
- Frau, die (Frauen) - žena, paní, choť Sie ist eine sehr gebildete Frau. - Je to velmi vzdělaná žena. Die Frau ist nett. - Ta žena je milá. 3. Die Frau ist klein. - Ta žena je malá. 4. Die Frau ist blond. - Ta žena je blondýna. eine Frau von Welt = eine Frau, die gewandt im [gesellschaftlichen] Auftreten und im Umgang mit…
- August, der - srpen Ab August geborene Kinder können ein Jahr zurückgestellt werden. - Děti narozené po srpnu lze odložit o jeden rok.Zwischen Mitte August und Anfang September - Mezi polovinou srpna a začátkem září. August je také mužské jméno, pocházející, jako i název měsíce, z latinského augustus: Vor 350 Jahren wurde Sachsens berühmtester Herrscher, August der Starke, geboren.…
- Transaktion, die - transakce Das Schnitzen am Eingang zeigt, dass die Transaktion zwischen Ariadne und Theseus. - Řezba u vchodu ukazuje transakci mezi Ariadnou a Theseem.
- Verzweiflung, die - zoufalství Zwischen Hoffnung und Verzweiflung - die Emotionsentwicklung in den ersten Monaten der Arbeitslosigkeit. - Mezi nadějí a zoufalstvím - vývoj emocí v prvních měsících nezaměstnanosti.
- Friedensprozeß - mírový proces mírový Von dieser Vereinbarung neue Impulse auch im Friedensprozess zwischen Israel und Palästinensern ausgehen werden. - Z této dohody také vyjdou nové impulsy k mírovému procesu mezi Izraelem a Palestinci.
- Parlament, das - parlament, sněmovna Například v Rakousku, v Německu se používá slovo Bundestag. Der Deutsche Bundestag (Abkürzung BT) ist das Parlament und somit das gesetzgebende Organ der Bundesrepublik Deutschland mit Sitz in Berlin. - Německý Bundestag (zkratka BT) je parlament a tedy zákonodárný orgán Spolkové republiky Německo se sídlem v Berlíně. Im staatsrechtlichen Sinne versteht man unter Parlament die…
- häuslich - domácí; domácký häusliche Gewalt - domácí násilí Ich bin eher der häusliche Typ. - Jsem spíš domácký typ. Ein Arbeitszimmer ist nicht „häuslich“, wenn es in einem fremden Gebäude angemietet wird. - Pracovna není „domácí“, pokud je pronajata v jiné budově.