von Prag nach Berlin – z Prahy do Berlína
vom – von dem
voneinander – jeden od druhého
von außen – z venku, zvenčí
wovon
Leider kommt mein Mann immer spät von der Arbeit und morgen wird es erst auf 5 klappen. Ich versuche einen neuen Termin zu finden!
Related
Same category
- draußen (draussen) - venku NĚMČINA draußen vor der Tür - venku přede dveřmi Bei uns kannst du trotz Regen draußen sitzen. Frische Luft, ein Dach über dem Kopf und vor Wind geschützt. - U nás můžete posedět venku i přes déšť. Čerstvý vzduch, střecha nad hlavou a chráněná před větrem.
- eher - spíše, spíš NĚMČINA "spíše", "raději": "eher als" - "spíše než". Například "Ich esse ehr Gemüse als Fleisch" - jím raději zeleninu než maso. "eher nicht" - "spíše ne než ano". Například "Wollen wir ins Kino gehen?" "Eher nicht, ich bin müde." - Chceme jít do kina? Spíše ne, jsem unavený. "eher selten" - "spíše zřídka". Například "Ich gehe…
- neu - nový NĚMČINA Sichere dir dein neues Handy mit einem Vertrag deiner Wahl. - Zabezpeč si svůj nový mobilní telefon smlouvou podle svého výběru. Annas neuer Job. - Annina nová práce. Er ist auch immer offen für etwas Neues. - Je vždy otevřený něčemu novému. Was gibt's Neues? - Co je nového? základní tvar…
- spät - pozdě NĚMČINA am frühen/späten Abend brzy/pozdě večer. Er musste einräumen, dass er viel zu spät gekommen war. Musel přiznat, že přišel příliš pozdě. bis spät in die Nacht hin (až) pozdě do noci. später – pozdější; později druhý stupeň od „spät“ spät aber doch pozdě, ale přece spät gegen Morgen / in der Nacht pozdě k…
- Österreichisches Deutsch - rakouská němčina NĚMČINA Rozdíly v jazyce mezi Rakouskem, Německem a Švýcarskem nejsou natolik velké, aby bránily vzájemnému dorozumění. Nicméně znalost specifických slov a frází může usnadnit komunikaci a přispět k lepšímu pochopení kultury dané země. - **Písemný a mluvený jazyk**: V písemné formě je rakouská němčina téměř nerozeznatelná od německé standardní němčiny. Rozdíly jsou zřetelnější ve výslovnosti a…
- immer - vždy, pořád, stále NĚMČINA wie immer - jako vždy (Er hat wie immer den Regenschirm vergessen. - Zapomněl jako vždy deštník.) immer wieder - zase (Sie hat sich wie immer verspätet. - Má zpoždění jako vždycky.) für immer - navždy immer besser - stále lépe immer noch - ještě pořád (Ich bin immer noch erkältet. - Jsem ještě pořád…
- verüben - spáchat NĚMČINA Er hat einen Bankraub verübt. (Spáchal bankovní loupež.) Sie haben einen Mord verübt. (Spáchali vraždu.) Der Täter hat einen Betrug verübt. (Pachatel spáchal podvod.) Die Diebe haben einen Einbruch verübt. (Zloději spáchali loupežné vloupání.) Er hat Vandalismus an öffentlichen Gebäuden verübt. (Spáchal vandalismus na veřejných budovách.) "verüben" a "begehen" jsou německá slovesa, která…
- weil - protože NĚMČINA = da či denn "Weil", "da" a "denn" jsou tzv. podřadicí spojky v němčině, což znamená, že propojují hlavní větu s podřízenou větou, přičemž podřízená věta vysvětluje nebo zdůrazňuje obsah hlavní věty. Zde je vysvětlení každé z těchto spojek a jejich rozdíl: "Weil" znamená "protože". Používá se, když se chceme vyjádřit důvod pro určitou akci.…
- Meter - metr NĚMČINA "ein Meter" - jeden metr: Zuměřil jsem jeden metr látky. "zwei Meter" - dva metry: Tyhle záclony mají délku dva metry. "Meter lang" - dlouhý jeden metr: Kabel je jednoho metru dlouhý. "Meter hoch" - vysoký jeden metr: Plot je jednoho metru vysoký. "Meter tief" - hluboký jeden metr: Ta jáma je hluboká jeden metr.…
- Ski (Skier)/Schi (Schier) - lyže NĚMČINA Německé podstatné jméno Ski se skloňuje podle slabého skloňování v rodu mužském životném. V 1. pádě má tvar Ski, ve 2. pádě der Ski, ve 3. pádě des Ski, ve 4. pádě den Ski, v 5. pádě zum Ski, v 6. pádě dem Ski, v 7. pádě den Ski a v 8. pádě vom Ski.…
- fallen x hinunterfallen NĚMČINA "fallen" je obecnější termín a lze jej použít ve více kontextech od mírného a kontrolovaného klesání až po náhlý a nekontrolovaný pád. Například "Die Blätter fallen von den Bäumen" (Listy padají z stromů) je jemnější popis pádu než "Der Mann fiel die Treppe hinunter" (Muž spadl po schodech dolů). die Unterscheidung zwischen "hin-" und "herunter-"…
- erst - nejdříve, nejprve NĚMČINA nejdříve, nejprve Ich habe es erst gar nicht geglaubt. - Nejdříve jsem tomu nevěřil/a. co teprveIch bin ziemlich nervös. – Und ich erst!Jsem dost nervózní. – A co teprve já!až, teprveDer Zug kommt erst später an.Vlak přijede až později.Ich bin erst gegen Mittag aufgewacht.Probudila jsem se až kolem poledne.(es ist) erst + Zeitangabe (je) teprve…
- räumen - vyklidit (Donald Trump will nicht das Weiße… NĚMČINA die Bücher beiseite räumen Schnee räumen wegräumen, beiseite räumen - odstranit 1. einen Raum, Platz frei machen a) etw. verlassen Beispiele: das Haus, die Straße räumen - vyklidit dům, ulici die Polizei ließ die Gefahrenstelle räumen - policie nechala nebezpečné místo vyklidit die Wohnung räumen - vyklidit byt (= aus der Wohnung ausziehen - vystěhovat se z bytu) eine…
- am Morgen (im Verlauf des Morgens) - ráno NĚMČINA am Morgen (im Verlauf des Morgens) am nächsten Morgen · další ráno am frühen Morgen · brzo ráno Sie müssen jeden Tag eine Kapsel am Morgen einnehmen. Musíte brát každý den jednu kapslí ráno.
- Großvater, der - dědeček NĚMČINA take: der Opa Opa mütterlicherseits / väterlicherseits - dědeček z matčiny / otčiny strany Großvater werden - stát se dědečkem Německé slovo "Großvater" je podstatné jméno mužského rodu, které se skládá ze dvou částí: "groß" - velký "Vater" - otec Doslovný překlad "Großvater" by tedy byl "velký otec". Nominativ: Mein Großvater ist ein sehr netter…
- mit Euro zahlen ohne Aufpreis NĚMČINA 1. **Geldautomaten abheben** - výběr peněz z bankomatů 2. **mit Euro bezahlen** - platit eurem 3. **tschechische Kronen** - české koruny 4. **ohne Girokonto** - bez běžného účtu 5. **Barzahlung** - hotovostní platba 6. **Maestro/EC-Karte bezahlen** - platit kartou Maestro/EC 7. **Euros in tschechische Kronen umtauschen** - směňovat eura na české koruny 8. **Bearbeitungsgebühr bezahlen**…
- finden - najít NĚMČINA die innere Ruhe finden - najít vnitřní mír minulý čas od finden - nalézt ein blindes Huhn findet auch einmal Korn Findet Nemo - Hledá se Nemo (doslova: Hledejte Nema)Freunde finden - najít si přátele Freunde finde, nette Menschen kennenlernen und Freundschaften knüpfen - najít přátele, poznat milé lidi a navázat přátelství phantastische Tierwesen…
- Buddhist, der Buddhisten NĚMČINA Woher kommt bei manchen westlichen Buddhisten dieser Hang nach Uniformiertheit? Glatze scheren (obwohl nicht ordiniert) , Roben tragen (obwohl nicht ordiniert) Macht mich die Glatze zum besseren Buddhist? Essen mit Stäbchen fördert vielleicht die Achtsamkeit (ggf gute Diät) aber fördert es auch meine Spiritualität? Was bringt ein spiritueller Name? (traditionell wurden in Japan z. B.…
- Fronleichnam NĚMČINA Das Fronleichnamsfest (lateinisch Sollemnitas Sanctissimi Corporis et Sanguinis Christi, übersetzt als “Fest des allerheiligsten Leibes und Blutes Christi”) ist ein Hochfest im Kirchenjahr der katholischen Kirche, bei dem die bleibende Gegenwart Jesu Christi im Sakrament der Eucharistie gefeiert wird. Die Bezeichnung Fronleichnam leitet sich von mittelhochdeutsch vrône lîcham für “des Herrn Leib” ab, von vrôn…
- Erlkönig NĚMČINA "Erlkönig" ist ein Gedicht von Johann Wolfgang von Goethe aus dem Jahr 1782. Es erzählt die Geschichte eines Vaters, der auf einem Pferd mit seinem kranken Kind durch den Wald reitet. Das Kind sieht eine mysteriöse Gestalt, den Erlkönig, der es in seine Welt locken will. Der Vater versucht das Kind zu beruhigen und erklärt…