nepravidelné sloveso schnitt, h. geschnitten
-
- Ich habe mir/mich in den Finger geschnitten. → Řízl jsem se do prstu.
- den Kindern die Fingernägel schneiden – ostříhat dětem nehty
- Ich habe mir die Haare schneiden lassen. →– Nechala jsem si ostříhat vlasy
- Äpfel in zwei Hälften schneiden – (Na)krájet jablka na poloviny
- Zwiebeln in Ringe schneiden – (Na)krájet cibuli na kolečka
Related
Same category
- beschiessen - ostřelovat NĚMČINA In der Nacht hatte die israelische Armee wieder Ziele in dem Palästinensergebiet angegriffen und Abschussrampen sowie Kampfeinheiten der Hamas beschossen. - V noci izraelská armáda znovu zaútočila na cíle na palestinském území a ostřelovala odpalovací rampy a bojové jednotky Hamasu. Das alte Stadttor, zuletzt Treffpunkt der Hitlerjungen, beschießen die Russen mit Panzergranaten. - Rusové ostřelovali starou městskou…
- färben - barvit/obarvit NĚMČINA Ich möchte mir die Haare färben lassen. - Chtěla bych si dát (nechat) obarvit vlasy. Im Fall färben sich die Blätter bunt. (Na podzimu se listy pestře zbarvují.)
- Schachfiguren NĚMČINA Německé názvy šachových figur: Schachfiguren in der deutschen Sprache 1. König - Král - Král je nejdůležitější figurou v šachu. Německý název "König" znamená doslova "král". Král je jedinou figurou, která se nemůže pohybovat o více než jedno pole a je základním cílem hry, neboť úkolem každého hráče je dostat soupeřova krále do šachového matu.…
- Schnitt, der - průměr; krajíc chleba NĚMČINA Die 'RAI' vermeldete zwölf Millionen Zuschauer im Schnitt und bis zu 15 Millionen in der Spitze. 'RAI' hlásil v průměru dvanáct milionů diváků a až 15 milionů na vrcholu. Schnitt, der ~ (ProfilDurchmesserDurchschnitt)Schnitt, der ~ (EinkerbungEinschnittSchnitteKerbeScheibeSchneideSchneiden)Schnitt, der - střih u filmu (Bildschnitt) Schnitt, der - střih vlasů (Haarschnitt/Frisur)Schnitt, der ~ (Schlitz)slit, the ~ Nounslash, the…
- darunter NĚMČINA předložka nebo zájmeno Předložka "darunter" se používá, když se něco nachází pod něčím jiným: "Das Buch liegt auf dem Tisch, darunter liegt ein Stift." (Kniha leží na stole, pod ní leží tužka.) "Ich habe ein paar Schuhe im Schrank, darunter sind meine Lieblingsschuhe." (Mám několik párů bot v šatníku, pod nimi jsou mé oblíbené…
- Verstand, der - rozum NĚMČINA Lange Haare, kurzer Verstand. - Dlouhé vlasy, krátký rozum. Dein Verstand wird niemals zufriedengestellt werden, welche Vergnügen du ihm auch bereiten magst. Je mehr sich dein Verstand der Vergnügen erfreut, desto mehr wünscht er sich. Tvá mysl nebude nikdy uspokojena, ať už jí poskytneš jakékoli potěšení. Čím více si tvá mysl užívá potěšení, tím…
- z. B. - např. NĚMČINA Slovo "z. B." je zkratka pro výraz "zum Beispiel", tedy "například". Ich liebe verschiedene Obstsorten, z. B. Äpfel, Bananen und Beeren. (Miluji různé druhy ovoce, například jablka, banány a bobule.) Ich interessiere mich für verschiedene Hobbys, z. B. Malen, Fotografieren und Wandern. (Zajímám se o různé koníčky, například malování, fotografování a turistiku.) In unserer…
- Haar, das - vlas, chlup, srst NĚMČINA pl Haare - vlasy Lange Haare, kurzer Verstand. - Dlouhé vlasy, krátký rozum.
- grau NĚMČINA langsam reicht es uns mit dem ewig grauen Wetter. věčně šedého počasí už máme pomalu dost. Eine kleine graue Zelle im Gehirn des Mannes: "Huhu", "Hallo" ... Stille ... Wieder ruft sie: "HUHU?! HALLO!" Da kommt eine andere Gehirnzelle und meint: „Hey, was machst Du denn hier?! Komm mit, wir sind alle unten ... Slovníkové…
- wachsen - růst NĚMČINA Wer liebt, dem wachsen Flügel. - Těm, kteří milují, narostou křídla. Pilze wachsen im Wald. - Houby rostou v lese. Haare wachsen schneller. - Vlasy rostou rychleji. https://cz.pinterest.com/pin/588493876302286826/ Die Bäume wachsen schnell im Frühling. Stromy na jaře rychle rostou. "Wachsen" ist ein Verb und bedeutet, dass etwas größer oder länger wird. Es kann sich…
- Prügel, der - výprask NĚMČINA Singulár Plurál Nominativ — die Prügel Genitiv — der Prügel Dativ — den Prügeln Akuzativ — die Prügel Laut einer Studie schlagen mindestens 40 Prozent aller Eltern ihre Kinder auf den Hintern. - Podle jedné studie nejméně 40 procent všech rodičů uhodilo své děti na zadek. Kinder ein Recht darauf haben, ohne Schläge und Prügel…
- Ort, der (Orte/Örter)- místo NĚMČINA plurál 1: Orte, plurál 2: Örter Množné místo Örter se používá zejména v astronomii, námořnickém jazyce a matematice. Jednotné čísloder Ortdes Orts/‑esdem Ortden Ort Množné číslodie Orteder Orteden Ortendie Orte . . . . . . am Ort - v místě, v okolían Ort und Stelle - (přímo) na místě am Ort používá Ort abstraktněji…
- geben - dát, dávat NĚMČINA ich gebe, du gibst, er gibt, sie gibt wir geben, ihr gebt, sie geben Rozkazovací způsob gib - dej gebt - dejte (v množném čísle, k více osobám, ihr) geben Sie - dejte _jako vykání, v němčině vlastně onikání Gib nie auf! - Nikdy se nevzdávej! Minulý čas ich gab du gabst er gab wir gaben ihr…
- zustimmen - souhlasit NĚMČINA jemandem zustimmen - s někým souhlasit In diesem Punkt stimme ich Ihnen zu. - V tom s vámi souhlasím. jemandem zustimmen (souhlasit s někým) einer Meinung zustimmen (souhlasit s názorem) bedingungslos zustimmen (souhlasit bezpodmínečně) schweigend zustimmen (souhlasit mlčky) zähneknirschend zustimmen (souhlasit zuby nehty) prinzipiell zustimmen (souhlasit v zásadě) freudig zustimmen (souhlasit radostně) widerwillig zustimmen…
- Tisch, der - stůl NĚMČINA setz dich an den Tisch - sedni si ke stolu am Tisch sitzen, hinter dem Tisch - sednout si ke stolu, za stůl etwas auf den Tisch legen - položit něco na stůl sauberer Tisch - čistý stůl Der Tisch steht im Wohnzimmer. (Stůl stojí v obývacím pokoji.) Wir haben unsere Sachen auf…
- locken - lákat, svádět NĚMČINA Kunden locken - lákat zákazníky mit etwas locken - lákat něčím ins Verderben locken - svádět k neštěstí in Versuchung locken - svádět k pokušení Leute anlocken - lákat lidi mit einem Angebot locken - lákat nabídkou mit falschen Versprechungen locken - lákat falešnými sliby Tiere anlocken - lákat zvířata jemanden in eine Falle…
- Rinde, die - kůra (stromu) NĚMČINA nářečně také die Borke die Birkenrinde/Weidenrinde - březová/vrbová kůra die Weidenrinde - vrbová kůra die Apfelsinenschale - pomerančová kůra die Erdrinde zemská kůra die Gehirnhaut/Hirnrinde anat.kůra mozková (jako povrchová vrstva) die Schale, die Rinde die Mandarinenschale mandarinková kůra odtučňovací: podrobit se odtučňovací kůřesich einer Abmagerungskur unterziehen řez: řez v kůře stromuder Schnitt in der…
- Weihnachtsmann, der NĚMČINA Der Weihnachtsmann kommt heute Abend zu uns nach Hause. Meine Kinder schreiben jedes Jahr einen Brief an den Weihnachtsmann. In der Stadtmitte steht ein großer Weihnachtsmann, den man besuchen und fotografieren kann. Der Weihnachtsmann verteilt Geschenke an alle braven Kinder. In diesem Jahr habe ich mich als Weihnachtsmann verkleidet und bin durch die Straßen gelaufen.…
- Banane, die - banán NĚMČINA Insbesondere werden Zuckerrohr, Baumwolle, Mais und Bananen angebaut. - Pěstuje se zejména cukrová třtina, bavlník, kukuřice a banány. Bananen mag ich lieber als Äpfel. - Banány mám radši než jablka. Banane schälen - loupat banány Bananen sind gelb. - Banány jsou žluté. ein Büschel Bananen ist ein Fruchtstandmit ca. 6 bis 20 sogenannten Händen…
- anbraten – opéct, osmahnout (na prudkém ohni) NĚMČINA grillen - ugrilovat dünsten - dusit rösten - smažit bez tuku, péci panieren - obalovat v trojobalu frittieren - fritovat abschmecken - ochutit, dochutit, ochutnat ausbeinen - vykostit/vykosťovat abhängen - uležet se /o mase/ transchieren - rozporcovat, naporcovat backen – péct, usmažit spicken - prošpikovat braten - péci v troubě, smažit na pánvi essen -…