stejně
Related
Same category
- Dunkeln NĚMČINA im Dunkeln tappen tápat (v temnotách) "Ich war mir sicher, dass es der richtige Weg war, aber im Dunkeln sah alles gleich aus, also habe ich mich verlaufen." - "Byl jsem si jistý, že je to správná cesta, ale v noci to všechno vypadalo stejně, takže jsem se ztratil."
- Viereck, das - čtyřúhelník NĚMČINA Ein Viereck hat vier gleiche Ecken. Čtverec má čtyři stejně dlouhé strany.
- ohnehin NĚMČINA stejně, tak jako tak
- Spital, das (Spitäler) - špitál, nemocnice NĚMČINA "Spital" ist ein älteres Wort für "Krankenhaus". Es hat sich bis heute vor allem im Schweizerdeutschen erhalten. In Deutschland und Österreich wird eher der Begriff "Krankenhaus" verwendet. „Spital“ je starší slovo pro „nemocnici“. Dochovalo se dodnes, především ve švýcarské němčině. V Německu a Rakousku se častěji používá termín „Krankenhaus“. Ein Spital ist eine Einrichtung,…
- AfD (Alternative für Deutschland) - Alternativa pro Německo NĚMČINA německá pravicově populistická politická strana, která kritizuje Evropskou unii a imigraci do Německa Ein Wahlplakat von Marcel Goldhammer zeigt Mustafa Kemal Atatürk, dem Begründer der Republik Türkei. In deutscher und türkischer Sprache steht auf dem Plakat 'Atatürk würde die AfD wählen'. - Volební plakát Marcela Goldhammera ukazuje Mustafu Kemala Atatürka, zakladatele Turecké republiky. V němčině…
- Säugetier NĚMČINA "Dromedár je savec, stejně jako opice, klokani, králíci, koně, sloni, psi atd. - Das Dromedar ist ein Säugetier, ebenso wie Affen, Kängurus, Kaninchen, Pferde, Elefanten, Hunde etc.
- Know-how NĚMČINA "Know-how" bezieht sich auf das Fachwissen, die Fähigkeiten und Erfahrungen, die eine Person oder eine Organisation besitzt. Slovo "Know-how" v němčině, stejně jako v angličtině, označuje odborné znalosti nebo dovednosti potřebné k provádění určité činnosti nebo úkolu. Často se používá ve světě podnikání a technologie, ale může se vztahovat na jakoukoli oblast, kde je potřeba…
- Zentrum, das - centrum NĚMČINA = "Mittelpunkt" oder "zentraler Ort" ein Stadtzentrum centrum města das Zentrum eines Kreises střed kruhu In der Geometrie bezeichnet das Zentrum den Punkt, von dem alle anderen Punkte auf einem Kreis oder einer Kugel den gleichen Abstand haben. V geometrii je střed bodem, od kterého jsou všechny ostatní body na kružnici nebo kouli stejně…
- Viertel NĚMČINA Slovo Viertel v němčině znamená čtvrtina. Est ist viertel vor zehn. Stejně tak věta vytvořená při použití přípony „nach“.; Es ist viertel nach neun. Es ist viertel vor Sieben. (Je čtvrt na 7.)
- Staub, der (Staube/Stäube) - prach NĚMČINA der Staub die Staube/Stäubedes Staubs/Staubes der Staube/Stäubedem Staub/Staube den Stauben/Stäubenden Staub die Staube/Stäube Der Plural wird meist nur in technischem Zusammenhang…
- Guillotine, die NĚMČINA Die Guillotine schneidet den Teigstrang in gleichgroße Stücke. - Gilotina rozřeže pramen těsta na stejně velké kousky.
- Schmäh NĚMČINA "Schmäh" samo o sobě není vulgarismus. Může mít různé významy v závislosti na kontextu, jako jsou například vtipy, legrace, šprýmy, ironie nebo sarkasmus. V některých případech však může být použito v negativním kontextu, například když někdo uráží nebo kritizuje někoho jiného pomocí sarkasmu nebo ironie, což může být vnímáno jako nevhodné nebo urážlivé. V rakouském…
- Gleichaltrige - vrstevník, osoba stejného věku NĚMČINA Gleichaltrige sind die nicht-verwandten und etwa gleichaltrigen Kinder und Jugendlichen, mit denen Heranwachsende aufwachsen. Vrstevníci jsou nepříbuzné zhruba stejně staré děti a mladí lidé, se kterými dospívající vyrůstají. "Gleichaltrige" je podstatné jméno (zpodstatnělé přídavné jméno) mužského rodu. Skládá se ze dvou slov - "gleich" (stejný) a "Alter" (věk). "Gleichaltrige haben oft ähnliche Interessen…
- Steckrübe, die – tuřín NĚMČINA Die Steckrübe ist reich an den Vitaminen B1, B2 und C sowie an Traubenzucker und Eiweiß. Hinzukommen viele lebenswichtige Mineralien. Tuřín je bohatý na vitamíny B1, B2 a C, stejně jako na glukózu a bílkoviny. K tomu se přidává mnoho životně důležitých minerálů.
- Fastnacht, der - masopustní úterý NĚMČINA In Deutschland wird im Februar oft Karneval, Fasching oder Fastnacht gefeiert. - V únoru se v Německu často slaví karneval, Fasching nebo Fastnacht. Pro členy speciálních organizací začíná karneval v listopadu. Jeho hlavním městem je Vestfálsko, kde 11. listopadu v 11.11 začíná slavnostní zahájení karnevalu. Karneval je často označován jako „páté roční období“. Vrcholem „páté…
- Kiew - Kyjev NĚMČINA Kyiv ist die Hauptstadt der Ukraine und eine bedeutende Stadt in Osteuropa. Die Geschichte von Kyiv reicht bis ins 6. Jahrhundert zurück, und die Stadt war im Laufe der Jahrhunderte ein wichtiger Knotenpunkt für Handel, Kunst, Wissenschaft und Kultur. Kyjev je hlavní město Ukrajiny a hlavní město východní Evropy. Historie Kyjeva sahá až do…
- Liste, die - seznam, listina, soupis NĚMČINA Eine Liste deiner letzten Einkäufe wird angezeigt. - Zobrazí se seznam vašich nedávných nákupů. Ich habe eine Liste mit allen Einkäufen, die ich heute machen muss. - Mám seznam všech nákupů, které musím dnes udělat. Die Partei hat eine Liste mit ihren Kandidaten für die nächste Wahl veröffentlicht. - Strana zveřejnila seznam svých kandidátů pro…
- Notruf - nouzový hovor NĚMČINA Nouze die Not; Nöte /noːt/ = nouze, tíseň, nouzová situace Je to stejně jako v češtině slovíčko poněkud formálnější, jak vidíme z následujících příkladů. Unzählige Menschen sind in großer Not. TTT Sie würde niemanden in Not wegschicken. TTT Schiff in Not! Helfen Sie mir! TTT Diese Methode könnte hier zur Not auch funktionieren. TTT Ich…
- Zylinder, der - cylindr jako válec i jako vysoký… NĚMČINA Bei Hochzeiten wird der Zylinder (der hohe Hut) ebenso gerne getragen, wie an Pferderennen. - Na svatby je populární nosit cylindr, stejně jako na dostihy. https://cz.pinterest.com/pin/797840890221487407/ https://cz.pinterest.com/pin/611363718160172595/ An der oberen Halbschale sind die Zylinder einzeln befestigt. - Válce jsou jednotlivě připevněny k horní polovině pláště.
- gleichermaßen - stejně, ve stejné míře, stejnou měrou NĚMČINA Einsamkeit steigt bei Menschen im mittleren und hohen Erwachsenenalter gleichermaßen deutlich. Osamělost narůstá mezi lidmi ve středním a vyšším věku stejnou měrou výrazně. TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian Hindi Portuguese Catalan Hmong Daw Romanian Chinese Simplified Hungarian Russian Chinese Traditional Indonesian Slovak Czech Italian Slovenian Danish Japanese Spanish Dutch Klingon…