Jako krmivo se používá hlavně ječmen, oves, kukuřice a triticale. Als Viehfutter genutzt werden vor allem Gerste, Hafer, Mais und Triticale.
Nebo:
- Straßenzug (Straßenzüge) - ulice nebo uliční oblast, která se skládá z několika sousedních ulic nebo bloků. "Straßenzug" je mužského rodu a skládá se ze dvou slov: "Straße" (ulice) a "Zug" (soubor, řada). Podle německé gramatiky může být toto slovo přeloženo jako "soubor ulic" nebo "řada ulic". V jednotném čísle se používá "der Straßenzug" s členem "der" a v…
- Banane, die - banán Insbesondere werden Zuckerrohr, Baumwolle, Mais und Bananen angebaut. - Pěstuje se zejména cukrová třtina, bavlník, kukuřice a banány. Bananen mag ich lieber als Äpfel. - Banány mám radši než jablka. Banane schälen - loupat banány Bananen sind gelb. - Banány jsou žluté. ein Büschel Bananen ist ein Fruchtstandmit ca. 6 bis 20 sogenannten Händen…
- mauern - zdít; Mauern - zdění od die Mauer - zeď mauert, mauerte, hat gemauert. Pomocné sloveso: haben eine Mauer hochziehen - postavit zeď mauern - hovorově také: chovat se velmi opatrně (ve sportu), hrát bez rizika ... Mauern mit Klinkern - stavění z cihel vypalovaných při vysoké teplotě Wand mauern. Das Mauern mit Planziegeln. - https://www.youtube.com/watch?v=VRVylHkinHI "Ich muss…
- Holz, das - dřevo Mit Brennholz oder Feuerholz wird Holz bezeichnet, das zum Heizen oder Kochen genutzt wird. - Jako palivové dřevo nebo palivové dříví označuje dřevo, které se používá k vytápění nebo vaření.
- Ernte, die - sklizeň In diesem Jahr war die Ernte von Getreide besonders gut. (V tomto roce byla sklizeň obilí zvláště dobrá.) Die Ernte von Äpfeln beginnt im Herbst. (Sklizeň jablek začíná na podzim.) Der Landwirt investierte in eine neue Erntemaschine. (Zemědělec investoval do nových sklízecích strojů.) Die Ernte des Mais wird für die Produktion von Bioethanol genutzt. (Sklizeň…
- Christus - Kristus v. Chr. = vor Christus - před Kristem Jesus Christus, den Sohn Gottes und Erlöser der Welt Ježíš Kristus, Syn Boží a Vykupitel světa. "Christus" ist das lateinische Wort für "Christus" oder "der Gesalbte". Der Titel "Christus" betont seine Rolle als derjenige, der gesalbt wurde, um die Menschheit von Sünde und Tod zu erlösen. „Kristus“…
- Kanonenfutr "Slovo "kanonenfutter" pochází z němčiny a doslovně se překládá jako "dělostřelecké krmivo" nebo "dělostřelecké krmné". Výraz se používal k označení vojáků, kteří byli vnímáni jako pouhé kanónové maso, tedy vojáci, kteří byli používáni jako pouhá palivová hmota pro děla, a kteří měli malou naději na přežití. Slovo "kanonenfutter" má kořeny v dobách napoleonských válek, kdy…
- stützen Stützen je německé sloveso, které znamená podpírat, podepřít, opřít nebo podpořit. - stützen se může používat pro fyzickou podporu něčeho, co by jinak spadlo nebo se zhroutilo. Příklad: Er stützte die Leiter an die Wand. (Opřel žebřík o zeď.) - stützen se také může používat pro morální nebo finanční podporu někoho nebo něčeho. Příklad:…
- Stadtteil, der (Stadtteile) - městská část In Bremen treffen die gehäuften Corona-Infektionen vor allem ärmere Stadtteile. - V Brémách postihují časté koronové infekce hlavně chudší městské části. https://www.youtube.com/watch?v=c8JDXIchfDI
- Eisen, das - železo Eisen ist ein häufig verwendetes Material zum Schmieden. Es kann nur verformt werden, solange es heiß und somit auch weich genug ist, ansonsten bricht es eher, als dass es verformt wird. - Železo je běžně používaný materiál pro kování. Deformovat se může jen tak dlouho, dokud je horké a tedy dostatečně měkké, jinak se…
- hauptsächlich hlavně hauptsächlich zvláště, obzvláště, zejména vornehmlich zvláště vor allem zejména vorwiegend především, hlavně, zejména
- nach (+ dativ) - do; po; podle Pokud chcete říct "do Vídně", můžete použít "nach Wien". Slovo "nach" se používá pro vyjádření směru nebo cílové destinace. Celá věta by tedy zněla: "Ich fahre nach Wien" (Jedu do Vídně) nebo "Wir fliegen nach Wien" (Letíme do Vídně). “Zu” a “nach” znamenají totéž a vyjadřují, že jdeme určitým směrem. “Nach” se používá se pro…
- Panzer - obrněný vůz; tank; pancíř Die Diskussionen um Leopard-Panzer neigt sich dem deutschen VertedigungsministerBoris Pistorius zufolge dem Ende zu. - Podle německého ministra obrany Borise Pistoriuse se diskuse o tancích Leopard chýlí ke konci. Leopard-2-Panzer: Polen will exportieren, Moskau droht Berlin. - Tanky Leopard 2: Polsko chce export, Moskva hrozí Berlínu. Panzer je vojenské označení pro obrněný bojový vůz,…
- der Briefträger - listonoš der Briefträger, der Postbote pošťák listonoška počíhat si na listonošeden Briefträger abpassen převzít dopis od listonoševom Briefträger einen Brief entgegennehmen Netrpělivě vyhlížela listonoše.Sie schaute ungeduldig nach dem Briefträger aus. Sie nahm dem Briefträger das Päckchen ab.Převzala od listonoše balíček. den Briefträger abwartenpočkat na listonoše "Der Briefträger" a "der Postbote" jsou německé výrazy, které se…
- Pflasterstein - dlažební kámen, dlažební kostka, dlaždice Aus Pflastersteinen wird eine Decke für Verkehrsflächen hergestellt, die man Pflaster nennt. Ein Pflasterstein ist ein Baustoff zumeist im Außenraum. - Z dlažebních kamenů se dělá pokrytí dopravních ploch, které se nazývá dlažba. Dlažební kámen je stavební materiál převážně v exteriéru.
- wunderbar báječný
- alles - všechno alles in allem 1. insgesamt, zusammengezählt, zusammengerechnet 2. im Ganzen gesehen; von Details abgesehen; wenn man die Einzelheiten beiseite lässt sve ide potaman alles geht nach Wunsch sve ide potaman alles läuft, wie es soll prevrnuti sve tumbe alles auf den Kopf stellen sve u šesnaest was das Zeug hält, aus Leibeskräften sve skupa alles…
- nutzen - použít, využít genutzt - používaný, využitý ich habe genutzt, du hast genutzt, er hat genutzt, wir haben genutzt, ihr habt genutzt, sie haben genutzt Gleiche Chancen ungleich genutzt. - Rovné příležitosti nerovnoměrně využité. Seit 1778 wird der Saal als Kirche genutzt. - Od roku 1778 sál slouží jako kostel.
- Wäldchen, das - lesík Paradieswäldchen = les Ráječek -
- schnuppern - čichat, očichávat si, testovat "Ich schnuppere an dem neuen Parfum." - "Testuji novou vůni parfému." "Die Hunde schnuppern am Boden, um Spuren zu suchen." - "Psi očichávají zem, aby hledali stopy." "Sie schnupperte an dem Essen, bevor sie es probierte." - "Podívala se na jídlo a přičichla k němu, než ho ochutnala." "Er schnupperte an dem Buch, um zu…