der Drogentest Pl.: die Drogentests/die Drogenteste – test na drogy
der Eignungstest – zkouška způsobilosti
der Hörtest – sluchový test
Bei einem Hörtest wird mit verschiedenen Untersuchungsverfahren die Funktion des Gehörs überprüft. – Při sluchovém testu se pomocí různých vyšetřovacích metod kontroluje funkce sluchu.
das Röhrchen für Alkoholtest – zkumavka dechového analyzátoru
Related
Same category
- Vorgang, der - proces NĚMČINA laufender Vorgang: běžící proces Verwaltungs-Vorgang: správní řízení geschäftlicher Vorgang: obchodní transakce juristischer Vorgang: právní postup Genehmigungsvorgang: schvalovací proces Untersuchungsvorgang: vyšetřovací řízení Bearbeitungsvorgang: zpracovatelský proces Zahlungsvorgang: platební transakce Arbeitsvorgang: pracovní postup Forschungsvorgang: výzkumný proces Zugänglich nur für Teslafahrer während des Ladevorgangs. Přístupné pouze pro řidiče Tesly během (procesu) nabíjení.
- Holzwurm, der - červotoč NĚMČINA = Schädling, der sich von Holz ernährt und es dadurch zerstört. Škůdce, který se živí dřevem, čímž ho ničí. Der Holzwurm kann große Schäden an Holzkonstruktionen, Möbeln und anderen Gegenständen aus Holz verursachen. Červotoč může způsobit velké škody na dřevěných konstrukcích, nábytku a dalších dřevěných předmětech. Zur Bekämpfung des Holzwurms werden verschiedene Methoden wie Hitzebehandlung,…
- Sackpfeife, die - dudy NĚMČINA Die Sackpfeife se používá v jednotném čísle, tedy "Sackpfeife ist...", na rozdíl od českého pomnožného dudy. Alternativní pojmenování Dudelsack bývá odvozováno od slovesa dudeln (hrát monotónní hudbu) a Sack (pytel). Dudeln může pocházet i ze slovanských jazyků, ačkoli např. angličtina zná sloveso to tootle dosti odlehlého významu (nevzrušeně nebo bezcílně se někde pohybovat, anebo pokud "you tootle a tune on…
- T-Shirt, das - triko, tričko NĚMČINA = Shirt, das Die Pflege von T-Shirts ist in der Regel einfach, da sie oft maschinenwaschbar sind. Péče o trička je obvykle snadná, protože je často lze prát v pračce. T-Shirts sind häufig in einer lockeren Passform geschnitten und können in verschiedenen Farben und Designs erhältlich sein. Trička jsou často střižena v uvolněném…
- Schädling (Schädlinge) NĚMČINA Zur Bekämpfung des Holzwurms werden verschiedene Methoden wie Hitzebehandlung, chemische Behandlung oder das Abtöten der Schädlinge durch Kälte eingesetzt. Proti červotoči se používají různé metody, jako je tepelné ošetření, chemické ošetření nebo hubení škůdců chladem. Als Holzschädlinge werden Organismen bezeichnet, die aufgrund ihrer biologischen Eigenschaften in der Lage sind, Holz zu schädigen oder zu…
- Polizei, die - policie NĚMČINA všechny státní policejní složky dohromady, nebo policie různých států lze nazývat Polizeien Die Polizeien unterschiedlicher Länder haben unterschiedliche Uniformen. - Policejní složky různých zemí mají různé uniformy. Bei Straßenkontrollen stellte die Polizei eine ganze Reihe von Verletzungen der Verkehrsvorschriften fest. - Při silničních kontrolách policie zjistila řadu případů porušení dopravních předpisů. sich bei der…
- Scheideweg, der - rozcestí NĚMČINA také: Abzweigung Weggabelung Sie ging die Dorfstraße immer weiter, bis die Häuser aufhörten und sie zum Scheideweg kam. - Šla dál vesnickou ulicí, až domy skončily a ona došla na křižovatku. Die Partei steht am Scheideweg: Soll eine neue Ausrichtung beschlossen werden? - Strana je na rozcestí: mělo by se rozhodnout o novém směru? Strana…
- gehören - patřit, náležet, příslušet NĚMČINA také: angehören, knižně zugehören Unsere Kinder sind hier geboren worden und zur Schule gegangen. Sie gehören in die Schweiz. - Naše děti se tu narodily a chodily do školy. Patří do Švýcarska. Mein Körper gehört mir. - Moje tělo patří mě. Er gehört schon ganz zu unserer Familie. - Patří už úplně k…
- Regenbogenhaut -, äu-e, duhovka NĚMČINA 1. **Jako podstatné jméno**: "Die Regenbogenhaut" se vztahuje na duhovku oka, která je barevná část okolo zornice. Tato část oka kontroluje velikost zornice a tím i množství světla vstupujícího do oka. 2. **V množném čísle**: "Regenbogenhäute" je množné číslo od "Regenbogenhaut". "Die Farbe der Regenbogenhaut kann variieren.“- "Barva duhovky se může lišit."
- Hang, der - sklon, inklinace; horský svah, stráň NĚMČINA "Der Hang zum Rauchen ist schwer zu kontrollieren." (Sklon ke kouření se těžko kontroluje.) "Sie hat einen Hang zu extravaganten Kleidungsstücken." (Má sklon nosit extravagantní oblečení.) "Der Hang zur Perfektion kann manchmal stressig sein." (Sklon k perfekcionismu může být někdy stresující.)
- Verfahren, das - metoda NĚMČINA Peter ist Experte auf dem Gebiet der umweltfreundlichen Energieerzeugung und kennt verschiedene Verfahren zur Nutzung erneuerbarer Ressourcen. Peter je odborníkem v oblasti ekologicky šetrné výroby energie a zná různé postupy pro využití obnovitelných zdrojů. "Verfahren" může zahrnovat procesy, metody, soudní řízení nebo techniky: Postup, proces, metoda: Wir müssen ein neues Verfahren zur Abfallentsorgung entwickeln.…
- Staatsanwalt, der (Staatsanwälte) - státní zástupce,… NĚMČINA der Staatsanwalt erhebt Anklage - státní zástupce podává obžalobu leitender Staatsanwalt - vrchní státní zástupce Das Wort "Staatsanwalt" bezeichnet eine Person, die für die Anklage und Verfolgung von Straftaten zuständig ist. Der Staatsanwalt ist ein Beamter der Justiz und gehört zur Staatsanwaltschaft, die Teil der Exekutive ist. - Slovem „státní zástupce“ se rozumí osoba…
- Verschluss, der (Verschlüsse) - NĚMČINA Verschluss, der (Verschlüsse) Das Wort "Verschluss" hat verschiedene Bedeutungen, die sich aber alle auf die Funktion beziehen, etwas zu schließen oder zu sichern. Im Allgemeinen bezeichnet es ein mechanisches Element, das eine Öffnung oder einen Behälter verschließt. Es gibt verschiedene Arten von Verschlüssen, die je nach Anwendung und Sicherheitsbedürfnis eingesetzt werden. Einige Beispiele für Verschlüsse…
- behandeln - léčit, ošetřovat NĚMČINA - léčit - zacházet nebo jednat: způsob, jakým někdo zachází nebo jedná s osobou nebo předmětem. - ošetřit: například postřik stromů. - p(r)ojednávat nebo probírat: používá se, když se něco projednává nebo analyzuje. - Příklady použití ve větách: - "Sie weiß, wie man den Chef behandeln muss." - "Ví, jak se na šéfa musí." -…
- Beruf, der (Berufe) - povolání, profese NĚMČINA U podstatných jmen označujících povolání ve spojení se slovesem „sein“ a po „als“ se vynechává člen. Er arbeitet als Verkäufer. Sie ist von Beruf Verkäuferin. - On pracuje jako prodavač. Ona je povoláním je prodavačka. Viele Berufe erfordern einen Universitätsabschluss. - Mnoho profesí vyžaduje vysokoškolské vzdělání. Berufsausbildung Definice: vzdělávání v konkrétním povolání, profesi. Profesní vzdělávání…
- nachgehen - věnovat se, vyšetřit NĚMČINA seiner üblichen Beschäftigung nachgehen - věnovat se svému obvyklému zaměstnání Er will Hinweisen auf sexuelle Übergriffe nachgehen. - Chce vyšetřit důkazy o sexuálním napadení.
- Droge, die - Droge NĚMČINA Drogen nehmen brát drogy harte/weiche Drogen tvrdé/měkké drogy unter Drogen stehen být na drogách Sucht erzeugende Droge návyková droga
- Prüfung, die - zkouška NĚMČINA eine Prüfung bestehen/ablegen - skládat zkoušku die Prüfung in Mathematik (zkouška z matematiky) die Führerscheinprüfung (zkouška na řidičský průkaz) die Arbeitserlaubnisprüfung (zkouška na získání pracovního povolení) die Gesundheitsprüfung (zkouška zdravotní způsobilosti) Ve srovnání s češtinou se v němčině slovo Prüfung používá častěji v obecném významu testování. Například ve větě Die Prüfung des neuen Produkts hat ergeben, dass…
- Funktion NĚMČINA funkce
- Klassenbuch, das - třídní kniha NĚMČINA "Der Lehrer trägt die Anwesenheit in das Klassenbuch ein." "Učitel zapisuje docházku do třídní knihy." "Im Klassenbuch stehen die Noten und Bemerkungen zu jedem Schüler." "V třídní knize jsou zaznamenány známky a poznámky ke každému studentovi." "Am Ende des Schultages überprüft die Klassenlehrerin das Klassenbuch." "Na konci školního dne si třídní učitelka prohlíží třídní knihu."…