viele überflüssige Worte – mnoho zbytečných slov
synonyma:
pleonastisch, überschüssig, überflüssig
überflüssig, unnötig, unnütz, zwecklos, entbehrlich, vergeblich
überflüssig, überschüssig, im Überfluss, übrig
Related
Same category
- behaupten - tvrdit NĚMČINA Der Alchemist behauptet, Eisen in Gold verwandeln zu können. - Alchymista tvrdí, že dokáže přeměnit železo ve zlato. Sie behaupten also, mit Ihrem Auto nicht die zulässige Höchstgeschwindigkeit überschritten zu haben. - Tvrdíte tedy, že vaše auto nepřekročilo povolenou rychlost.
- vergeblich - marný, zbytečný NĚMČINA marně, nadarmo, zbytečně ein vergebliches Opfer - zbytečná oběť Alle Proteste blieben vergeblich. - Všechny protesty byly marné. https://www.youtube.com/watch?v=BP_wwwGHHDo Im Inneren finden, was wir im Außen vergeblich suchen. - Najděte uvnitř to, na co marně hledáme venku.
- Wort, das (Worte/Wörter) - slovo NĚMČINA 1. slovo, výraz (příklady použití: Wortschatz • Wortwahl • mit einem Wort) 2. (obvykle v množném čísle) slova, výrazy, výroky vyjadřující myšlenku nebo pocit velkého emocionálního významu (příklady použití: geflügelte Worte • große Worte • leere Worte) 1 das Wort die Wörter des Wortsdes Wortes der Wörter dem Wort den Wörtern das Wort die Wörter…
- sterben - zemřít NĚMČINA Am Tag, als Conny Kramer starb. – V den, kdy Conny Kramer zemřel. stirbt - umírá/zemře Jeder stirbt für sich allein. - Každý umírá sám. Nach Hochrechnungen des Statistischen Bundesamts (Destatis) sind in Deutschland im Oktober 2022 ungewöhnlich viele Menschen gestorben. Podle extrapolací/výpočtů Spolkového statistického úřadu (Destatis) zemřelo v říjnu 2022 v…
- Schmeichel NĚMČINA Das Wort Schmeichel wird verwendet, um zu beschreiben, wie jemand versucht, das Wohlwollen oder die Gunst einer anderen Person zu gewinnen, indem er schmeichelnde Worte oder Handlungen einsetzt. Slovo Schmeichel se používá k popisu toho, jak se někdo pokouší získat dobrou vůli nebo přízeň jiné osoby pomocí lichotivých slov nebo činů.
- Brigade, die NĚMČINA (vojenství) brigáda (v historii)(DDR) brigáda, pracovní četa pro českou (letní nebo studentskou) brigádu němčina užívá výrazu der Job . Pro studentskou praxi nepoužijeme die Praxis, což německy znamená praxe. zkušenosti, ale přeložíme ji jako das Studentenpraktikum.
- unnötig NĚMČINA zbytečný
- Umbenennung, die - přejmenování NĚMČINA "Der Nettelbeckplatz in Wedding soll einen neuen Namen bekommen – weil er, wie viele andere Straßen und Plätze, einen Mann ehrt, der das nicht verdient hat. Joachim Nettelbeck (1738-1824) war aktiv im Versklavungshandel tätig und betrieb Koloniallobbyismus. Aus diesem Grund hat die Bezirksverordnetenversammlung von Mitte das Bezirksamt damit beauftragt, ein Verfahren zur Umbenennung des Platzes…
- auslöschen NĚMČINA 1. "auslöschen (mit dem Gummi)" - vymazat (gumou, vygumovat) - "Der Fehler wurde schnell ausgelöscht, bevor er gedruckt wurde." (Chyba byla rychle vymazána, než ji vytiskli.) 2. "auslöschen (dass Feuer)" - uhasit (oheň) - "Die Feuerwehr konnte das Feuer rechtzeitig auslöschen." (Hasiči mohli oheň včas uhasit.) 3. "auslöschen (viele Tierarten)" - vyhubit (mnoho živočišných druhů)…
- feiern - slavit, oslavovat NĚMČINA - feiern mit: oslavovat s - máme zde spojení slovesa "feiern" s předložkou "mit", což znamená oslavovat společně s někým nebo s něčím - Feste feiern: slavit svátky - ve spojení s "Feste" se jedná o oslavování různých svátků nebo událostí - gemeinsam feiern: oslavovat společně - vyjadřuje oslavování v kolektivu nebo v rámci…
- mußen/mussen - muset NĚMČINA = notwendig sein, für nötig halten, verpflichtet sein Jeder Mensch muss sterben. - Každý člověk musí zemřít. einer muss es ja tun - někdo to udělat musí dahin müssen - Wir müssen alle dahin. - Všichni tam musíme. hin müssen: Es ist genug Geld, um uns dahin zu bringen, wo wir hin müssen. Je to dost peněz, abychom se dostali…
- Frühaufsteher, der - ranní ptáče NĚMČINA Osoba, která ráno vstává brzy, osoba, která je aktivní a energická brzy ráno:: synonyma: Morgenmensch, Frühaufstehertyp, Lerche Příklady: Ich bin ein Frühaufsteher und genieße die Ruhe am Morgen. - Jsem ranní ptáče a užívám si ranní klid. Er ist ein Frühaufsteher und geht schon um 5 Uhr joggen. - Je ranní ptáče a už v 5 ráno jde běhat.…
- Gott, der (Götter) - Bůh NĚMČINA 2. pád Gottes - Boha In Gottes Namen. – Ve jménu Božím. Jakožto křesťanský bůh se slovo Gott používá beze členu: Gott Vater, Sohn und Heiliger Geist - Bůh Otec, Syn a Duch Svatý Když se však mluví o například řeckých bozích, používá se určitý člen: Hephaistos ist in der griechischen…
- Regenbogen NĚMČINA Duha se v němčině řekne Regenbogen, což znamená doslova "déšť-oblouk". Je to složené slovo, které je tvořeno spojením slov Regen (déšť) a Bogen (oblouk). Například: • Ich sehe einen Regenbogen am Himmel. - Vidím duhu na obloze. • Der Regenbogen hat sieben Farben. - Duha má sedm barev. • Der Regenbogen ist ein Symbol für Frieden und Vielfalt.…
- untersagt - zakázaný NĚMČINA Den Bewerbern ist es förmlich untersagt, sich persönlich oder über Dritte an den Auswahlausschuss zu wenden. - Uchazečům je formálně zakázáno se osobně nebo prostřednictvím třetích stran obracet na výběrovou komisi. Unzulässige Veröffentlichungen, Verwendungen, Verbreitung, Weiterleitung sowie das Drucken oder Kopieren dieser E-Mail und ihrer verknüpften Anhänge sind strikt untersagt. - Neoprávněné zveřejnění, použití, distribuce, přeposílání,…
- darunter NĚMČINA předložka nebo zájmeno Předložka "darunter" se používá, když se něco nachází pod něčím jiným: "Das Buch liegt auf dem Tisch, darunter liegt ein Stift." (Kniha leží na stole, pod ní leží tužka.) "Ich habe ein paar Schuhe im Schrank, darunter sind meine Lieblingsschuhe." (Mám několik párů bot v šatníku, pod nimi jsou mé oblíbené…
- Campus, der - kampus, areál vysoké školy NĚMČINA "Campus" se často používá k popisu univerzitního areálu, který zahrnuje budovy, sportovní zařízení, knihovny a další zařízení pro studenty a výzkum. "auf dem Campus" - v kampusu "der Campus der Hochschule" - univerzitní kampus "auf dem Campus studieren" - studovat v kampusu "der Campus ist groß" - kampus je velký "es gibt viele Gebäude auf…
- Österreichisches Deutsch - Rakouská němčina NĚMČINA https://cz.pinterest.com/pin/201254677088077633/ Její odlišnost je dána vyloučením Rakouska z vývoje německého národního státu na konci 19. století a jeho jedinečnými tradicemi. Mnoho slov rakouské němčiny pochází z úřednického jazyka habsburské monarchie. I v oblasti správy, politiky a práva se v Rakousku používá hodně vlastních slov, například místo pojmu Bundestag pojem Nationalrat, místo Bundesverwaltungsgericht - Verwaltungsgerichtshof, místo…
- tätig sein NĚMČINA být činný; pracovat; působit politicky být politický činný → politisch tätig sein als Lehrer tätig sein - pracovat jako učitel in leitender Funktion tätig sein - působit ve vedoucí pozici Als Pförtner und Pförtnerin kann man in den Betrieben verschiedener Wirtschaftszweige tätig sein. - Jako vrátný a vrátná může člověk pracovat v podnicích různých odvětví.…
- Diskussion, die - debata, diskuse, výměna názorů NĚMČINA "lebhafte Diskussion" (živá diskuse), "endlose Diskussion" (nekonečná diskuse), "hitze Diskussion" (vášnivá diskuse) nebo "streitbare Diskussion" (kontroverzní diskuse). "Die lebhafte Diskussion dauerte bis spät in die Nacht." (Živá diskuse trvala až do pozdních nočních hodin.) "Die endlose Diskussion führte schließlich zu keinem Ergebnis." (Nekonečná diskuse nakonec nevedla k žádnému výsledku.) "In der hitzigen Diskussion wurden viele…