ein Austausch von Nettigkeiten und Artigkeiten, von ritualisierten Formeln
výměna jemností a způsobů, rituálních vzorců
Related
Same category
- zurecht NĚMČINA "zurecht" lze přeložit jako 'správně', 'hodně', 'přiměřeně' nebo 'odpovídajícím způsobem'. - "Sie hat die Kritik zurecht erhalten." (Dostala kritiku oprávněně.) - "Der Trainer hat das Team zurechtgewiesen." (Trenér napomenul tým oprávněně.) - "Er hat sich den ersten Platz zurecht verdient." (Zasloužil si první místo oprávněně.) Synonymem může být 'berechtigt' - 'správně', 'odpovídajícím způsobem'. …
- רשמי - rishmi NĚMČINA Slovo “רשמי” v hebrejštině znamená “oficiální” nebo “formální”. Hebrejské slovo "רשמי" (rishmi) se obvykle používá významu "oficiální" nebo "formální". Může být použito k popisu dokumentů, procedur nebo institucí, které jsou oficiální nebo formální povahy. Příklady použití: "זוהי התהליך הרשמי להגשת בקשה." (Toto je oficiální postup pro podání žádosti.) "אני מחפש את המסמך הרשמי של ההסכם."…
- Währung, die - měna NĚMČINA • Die offizielle Währung von Tschechien ist die tschechische Krone. - Oficiální měnou České republiky je česká koruna. • Der Euro ist die gemeinsame Währung der Europäischen Union. - Euro je společnou měnou Evropské unie. • Die Währung eines Landes spiegelt seine wirtschaftliche Stärke wider. - Měna země odráží její ekonomickou sílu. Währungsunion, die…
- Stern, der, -e - hvězda NĚMČINA Himmel, der (Sg.) Waschmittel, das, - Reiseapotheke, die (Sg.) Salbe, die, -n Pflaster, das, - Tropfen, der, - Fernsehgerät, das, -e Griechin, die, -nen aufwachsen Türke, der, -n Grieche, der, -n hingezogen fühlen (sich) gastfreundlich ehrlicherweise warmherzig Bestätigung, die, -en Schwiegereltern, die (Pl) Neffe, der, -n Nichte, die, -n Seite 121 Reihenfolge, die (Sg.) kritisieren…
- durcheinander - zmatený NĚMČINA jako příslovce: přes sebe, jedno přes druhé jako podstatné jméno spleť, motanice, nepořádek "Das Zimmer war durcheinander." (Pokoj byl v nepořádku.) "Sie brachte alle Papiere durcheinander." (Zamíchala všechny papíry.) "Der Verkehr war total durcheinander." (Doprava byla naprosto chaotická.) Idiomatika: Věnujte pozornost idiomatickým výrazům nebo frázím spojeným se slovem "durcheinander". Například: "v 'durcheinander sein'…
- Art, die - způsob; ráz, charakter; druh NĚMČINA V němčině se výraz "die Art" používá podobně jako české "způsob", anebo anglické "the way" nebo "the manner": - "Ich mag die Art, wie er seine Gedanken ausdrückt." (Líbí se mi způsob, jakým vyjadřuje své myšlenky.) - "Die Art und Weise, wie sie singt, ist einzigartig." (Způsob, jakým zpívá, je jedinečný.) "Die Art" je ženského…
- Turiner Grabtuch – NĚMČINA "Grabtuch" ist ein Tuch, das verwendet wird, um einen Leichnam oder eine Leiche zu bedecken. Es wird oft aus einem einfachen Stoff hergestellt und kann je nach Kultur oder Religion unterschiedliche Bedeutungen haben. In der christlichen Tradition ist das bekannteste Grabtuch das sogenannte "Grabtuch von Turin", das angeblich das Tuch ist, in das Jesus Christus…
- Brüderschaft, die NĚMČINA mit jemandem Brüderschaft trinken - (při)pít (si) s někým na tykání Das Brüderschafttrinken (v Rakousku také: „Bruderschafttrinken“) je rituální přechod z vykání na tykání.
- wird - 3. osoba slovesa werden NĚMČINA Jeden ze způsobů tvoření budoucího času v němčině je pomocí slovesa werden + infinitivu (druhý způsob je prosté používání přítomného času jako budoucího). ich werde wohnen - budu bydlet du wirst wohnen - budeš bydlet er/sie/es wird wohnen - bude bydlet wir werden wohnen - budeme bydlet ihr werdet wohnen - budete bydlet (více osob,…
- darunter NĚMČINA předložka nebo zájmeno Předložka "darunter" se používá, když se něco nachází pod něčím jiným: "Das Buch liegt auf dem Tisch, darunter liegt ein Stift." (Kniha leží na stole, pod ní leží tužka.) "Ich habe ein paar Schuhe im Schrank, darunter sind meine Lieblingsschuhe." (Mám několik párů bot v šatníku, pod nimi jsou mé oblíbené…
- Schmuck, der – výdoba NĚMČINA Kreiere dir deinen eigenen Schmuck. - Vytvořte si vlastní šperk. Der dekorative Schmuck des Kessels zeigt Darstellungen aus der keltischen Mythologie, Götterbilder und Rituale. - Dekorativní výzdoba kotle ukazuje vyobrazení keltské mytologie, obrazy bohů a rituálů.
- krass - silný, drsný, náhlý NĚMČINA ein krasser Fall von Korruption - do očí bijící případ korupce hlavně v jazyku mládeže Der Urlaub war voll krass. - Dovolená byla úžasná. Ähnlich 1. auffallend auffällig augenfällig ausgeprägt ausgesprochen beeindruckend deutlich drastisch eklatant erheblich extrem gewaltig ins Auge fallend/springend markant nicht zu übersehen offenkundig offensichtlich unübersehbar augenscheinlich evident 2. ausgezeichnet erstklassig fantastisch genial…
- Gruß, der (Grüße) -pozdrav NĚMČINA Der Gruß ist eine formalisierte oder ritualisierte Geste, Floskel oder ein anderes Ausdrucksmittel zum Einleiten bzw. Abschließen eines Kontaktes. Pozdrav je formalizované nebo ritualizované gesto, fráze nebo jiný výraz pro navázání nebo uzavření kontaktu. ohne Gruß weggehen - odejít bez pozdravu Grüße wechseln - vyměnit si pozdravy Bestell deiner Familie schöne Grüße von mir –…
- Personal, das - personál, zaměstnanci NĚMČINA Im Allgemeinen bezieht sich der Begriff "Personal" auf Menschen, die in einem Unternehmen, einer Organisation oder einer Institution arbeiten. Obecně se pod pojmem „zaměstnanci“ rozumí lidé, kteří pracují ve firmě, organizaci nebo instituci. Im Personalbereich geht es darum, das Personal zu rekrutieren, zu schulen, zu motivieren und zu verwalten. Dabei spielen Aspekte wie Personalplanung,…
- kulturell - kulturní NĚMČINA der kulturelle Austausch - kulturní výměna das kulturelle Erbe - kulturní dědictví
- erschließen - otevřít, odemknout, zpřístupnit NĚMČINA erschließt, erschloss, hat erschlossen Die Wortbedeutung lässt sich aus dem Textzusammenhang erschließen. - Význam slova lze odvodit z kontextu textu. - ein Land, das unbekannte Gebiet erschließen. ein Land dem Verkehr erschließen. Als Fotograf erschließt sich mir die individuelle Möglichkeit, diese subjektive Wahrnehmung durch ein in Größe, Format und Licht in Szene gesetztes Bild -…
- Foto (Fotos) - fotka, foto, fotografie NĚMČINA Slovo "Foto" se používá v němčině stejně jako v češtině, jako ekvivalent pro "Fotografie". Nicméně, stejně jako v češtině, i v němčině může být v některých kontextech vhodnější použít plné slovo "Fotografie", zejména v oficiálních dokumentech, odborných textech nebo při formálních příležitostech. Obecně lze říci, že v běžné mluvě se však používá spíše zkrácený výraz…
- verursachen - způsobit, působit, způsobovat, být… NĚMČINA ich verursache du verursachst er/sie/es verursacht wir verursachen ihr verursacht sie/Sie verursachen minulý čas: Perfekt ich habe verursacht du hast verursacht er/sie/es hat verursacht wir haben verursacht ihr habt verursacht sie/Sie haben verursacht zavinit bouračku einen Autounfall verursachen působit komu muka j-m die Qual verursachen způsobit komu nervový otřes j-s Nervenschock verursachen způsobit…
- kommunal NĚMČINA "Kommunalwahl" - komunální volby "Kommunale Dienstleistungen" - komunální služby "Kommunale Politik" - komunální politika "Kommunale Finanzen" - komunální finance "Kommunale Infrastruktur" - komunální infrastruktura "Kommunale Zusammenarbeit" - komunální spolupráce "Kommunale Verordnungen" - komunální nařízení "Kommunale Entwicklung" - komunální rozvoj
- Weihe, die - (po)svěcení, vysvěcení NĚMČINA Wir waren bei der Weihe des Neuen Hilfsbischofs anwesend. - Byli jsme přítomni svěcení nového pomocného biskupa. "Kirchenweihe" - vysvěcení kostela "Weihe des Altars" - vysvěcení oltáře "Bischöfliche Weihe" - biskupské vysvěcení "Weihe des Priesters" - vysvěcení kněze "Weihe des neuen Bauwerks" - vysvěcení nové stavby Vidíme, že slovo "Weihe" se často používá…