Ruština má tu vlastnost, že přízvuk může být na jakékoli slabice slova. Přízvučná slabika se pak vyslovuje velice důrazně, prodlouženě, a ostatní slabiky nevýrazně, až někdy v rychlé či nedbalé řeči zanikají. Dochází přitom zjednodušeně řečeno k těmto změnám: nepřízvučné O se mění v A, E, JA v I (nebo úzké E), a to před i za přízvučnou slabikou. Proto slyšíme malakó (psáno moloko), jizýk (psáno jazyk), tipló (psáno těpló), Baródina (Borodino). Je třeba to naposlouchat.
E, I, JA, JO a měkký znak měkčí předchozí samohlásku. Pro ruštinu je charakteristické, že dokáže změkčit skoro cokoli, vyjma C, Ž a Š. I když po nich následuje měkké I, vyslovuje se jako tvrdé. Č a ŠČ je naopak vždy měkké.
V dnešní minilekci ruštiny se vrátíme do doby, kdy v Rusku vládnul muž s hustým obočím, který místo matky země líbal při státních návštěvách své mocenské ekvivalenty.
Решил как-то Брежнев проверить, как живут советские люди в эпоху развитого социализма. Выбрал обыкновенную квартиру, звонит в дверь. Открывает такой кудрявый симпатичный мальчик. В прихожей хрустальная люстра, обстановка и т.п.
Brežněv se rozhodl zkontrolovat, jak žijí sovětští lidé v epoše rozvinutého socialismu. Vybral si obyčejný byt, zvoní u dveří. Otevírá takový kučeravý (narážka na židovský původ) sympatický chlapec. V předsíni křišťálový lustr, (pěkně) vybavená.
Брежнев: – А где твой папа?
Brežněv: “Kde máš tatínka?”
Мальчик: – Он на новой машине на дачу поехал.
Chlapec: “Jel novým autem na chatu.”
Брежнев: – А мама где?
Brežněv: “A maminka je kde?”
Мальчик: – Она на старой машине в парикмахерскую поехала.
Chlapec: “Jela starým autem ke kadeřníkovi.”
Брежнев: – А кто еще дома есть?
Brežněv: “A kdo je ještě doma?”
Мальчик: – Да бабушка пирожные готовит в электропечи.
Chlapec: “Babička, peče buchty v elektrické troubě.”
Брежнев приосанился и говорит:
Brežněv vypjal hrdě hruď a říká:
– А знаешь, кому вы этим обязаны? Мне!
“A víš, komu za to vděčíte? Mně!”
Мальчик радостно кричит:
Chlapec radostně křičí:
– Бабушка, иди скорее! Дядя Изя из Америки приехал!
“Babičko, pojď rychle sem! Strýček Izja (Izák) z Ameriky přijel!”
Pravidla ruského pravopisu (Правила русского языка – doslova Pravidla ruského jazyka) jsou shrnuta na ruské stránce střízlivého vzhledu therules.ru. Nahoře je vyhledávací řádek a napravo od něj ikonka instruktážního videa. Autorem jeIlja Birman.
. . . .
Přeložíme si čtyřverší od Vitalije Kalašnikova. Přízvuky jsou vyznačeny tučně.
В старой песенке поется: После нас на этом свете Пара факсов остается И страничка в интернете…
Ve slovech песенке, поется a остается zní přízvučné e jako jo.
A nyní překlad (pro názornost zachovávám původní ruský slovosled):
Ve staré písničce se zpívá: Po nás na tomto světě Pár faxů zůstane A stránka na internetu…
Related
Same category
Bahasa Melayu JAZYKY Bahasa Indonesia a Bahasa Melayu jsou dva termíny, které se často používají jako synonyma, ale existují mezi nimi určité odlišnosti. Celkově lze říci, že Bahasa Indonesia je jakýmsi standardem malajského jazyka v Indonésii, zatímco Bahasa Melayu zahrnuje různé dialekty a je oficiálním jazykem v několika zemích jihovýchodní Asie. **Bahasa Indonesia:** - Bahasa Indonesia je národním…
Rumunština - limba română JAZYKY Petr: Bună ziua! (Dobrý den!) Ana: Bună ziua! (Dobrý den!) Petr: Cum te numești? (Jak se jmenuješ?) Ana: Mă numesc Ana. (Jmenuji se Ana.) Petr: Și eu mă numesc Petru. (A já se jmenuji Petr.) Ana: De unde ești? (Odkud jsi?) Petr: Sunt din Cehia. (Jsem z Česka.) Ana: Și tu? (A ty?) Petr: Sunt…
Lužická srbština JAZYKY Lužická srbština je slovanský jazyk, který se hovoří v Lužici: viz mapa, což je zhruba území na sever od Šluknovského výběžku. Severní Lužici kolem Chóśebuzi (Cottbus) se říká Dolní (kvůli rovinatosti), a té jižní kolem Budyšína (Bautzen) Horní (reliéf je lehce zvlněný). Lužice (Lausitz) se nachází ve dvou německých spolkových státech, Braniborsku na severu a…
Litevština - lietuvių kalba JAZYKY Litevština - litevsky "lietuvių kalba", tedy doslova: jazyk "lietuvisů", tedy Litevců. Pro správnou výslovnost potřebujeme znát místo přízvuku, které můžeme zjistit ve slovníku nebo vložením litevského textu do nějakého programu, který dokáže přečíst litevský text strojově. Přízvuk může být na jakékoliv slabice ve slově, ale jako radu pro úplné začátečníky doporučujeme neklást ho na…
Rumunština JAZYKY Základní fráze v rumunštině: Bună ziua! (Dobrý den!) - ă je temný, nejasný zvuk, jako třeba v první slabice ang. Japan Mulțumesc (Děkuji) - ț se čte jako c Te rog (Prosím tě) Nu înțeleg (Nerozumím) - î je tvrdé, výslovností podobné polskému, ruskému, ukrajinskému y Unde este...? (Kde je...? ) - e na…
Švédština JAZYKY ŠVÉDŠTINA – ZÁKLADNÍ INFO, VÝSLOVNOST A SLOVÍČKA Švédština se řadí mezi severogermánské jazyky. Co se týče obtížnosti, patří mezi ty lehčí. Stejně jako ostatní skandinávské jazyky, i tento vznikl ze staré severštiny. To znamená, že je si velmi podobný s jazyky, jako jsou například norština a dánština. Švédština, kterou dnes používá většina švédských obyvatel, vznikla v 19.…
Jidiš JAZYKY Stránka Jidiš na Facebooku: Jidiš. Začněme příslovím: A klop (nebo: a poč) fargejt, a vort baštejt. Rána pomine, slovo zůstává Můžeme to chápat tak, že rána (která nepadne vedle) pomine, zatímco (výchovné) slovo nepomine. Stejná slovesa, baštejt a farget, nacházíme v přísloví: šejnkejt fargejt chochme baštejt — krása pomíjí, moudrost zůstáva. K baštejt můžeme ještě…
Lotyština - latviešu valoda JAZYKY Lotyšsky Česky Sveiki! Ahoj! Labrīt! Dobré ráno! Labdien! Dobrý den! Labvakar! Dobrý večer! Labnakt! Dobrou noc! Paldies! Děkuji! Lūdzu! Prosím! Jā Ano Nē Ne Es esmu ... Jsem ... Kur ... ir? Kde je ... ? Kā ... nokļūt? Jak se dostat do ... ? Lūdzu, parādiet man ... Prosím, ukažte mi ...…
S Malťany na pláži JAZYKY 1: Il-bajja hija direttament quddiem l-albergo. Għandek biss tgħaddi mill-straġn u int hemm. (Pláž je přímo před hotelem. Musíš jen přejít silnici a jsi tam.) 2: Perfett! U kemm hija distanza bejn il-baħar u l-bajja? (Skvělé! A jak je daleko moře od pláže?) 1: Il-baħar huwa qrib ħafna, biss żewġ passi mill-ramel. (Moře je velmi…
Běloruština JAZYKY Běloruština je na první pohled trochu nesrozumitelná, protože nemá archaický pravopis jako ruština. Přesto se vyslovuje dost podobně, ovšem přiznává se ke všemu ákání (tzn. výslovnosti o jako a) a dzekání (ď přechází v měkké dz, a ť v měkké c). Toto dzekání se v ruštině nezapisuje, ale v běloruštině ano, jako třeba i polštině.…
Bulharština JAZYKY Přehled písmen bulharské cyrilice s výslovností: 1. а (a) 2. б (b) 3. в (v) 4. г (g) 5. д (d) 6. е (e) - [e] - jako české "e". Nezměkčuje předcházející souhlásky, jako např. v ruštině. 7. ж (ž) 8. з (z) 9. и (i) 10. й (j) 11. к (k) 12. л (l)…
Hochdeutsch - spisovná/standardní němčina JAZYKY doslova: vysoká němčina, ale překládá se jako spisovná němčina Die Mehrheit der Deutschen spricht Hochdeutsch. - Většina Němců mluví Hochdeutsch. Hochdeutsch wird als Standardform der deutschen Sprache verwendet. - Hochdeutsch se používá jako standardní forma německého jazyka. Im Bildungswesen wird Hochdeutsch oft als Referenzsprache genommen. - Ve výuce je Hochdeutsch často brána jako referenční jazyk. Die…
Ruština – azbuka JAZYKY Azbuka Česky Azbuka Česky Azbuka Česky а a к k ч č б b л l ш š в v м m щ šč (přesněji dlouhé měkké š) г g н n д d о o ъ mezi souhláskou a samohláskou (např. съезд) působí, že samohláska se čte tvrdě + j (sjezd) е e…
slovinština JAZYKY Slovinština je úředním jazykem Slovinska. Mluví jí asi 2,6 miliony lidí. 1. Dobro jutro! - Ahoj! 2. Kako si? - Jak se máš? 3. Kako se imate? - Jak se máte? 4. Lep pozdrav! - Ahoj! 5. Dober večer! - Dobrý večer! 6. Nasvidenje! - Nashledanou! 7. Kako je? - Jak to jde? 8. Kako…
Italština JAZYKY Lasciatemi cantare Con la chitarra in mano Lasciatemi cantare Sono un italiano Buongiorno Italia, gli spaghetti al dente E un partigiano come presidente Con l'autoradio sempre nella mano destra Un canarino sopra la finestra Nechte mě zpívat S kytarou v ruce Nechte mě zpívat Jsem Ital Dobré ráno, Itálie, špagety al dente A partizán jako…
Rusínština JAZYKY Rusíni a rusínština je zastřešující termín pro řadu jazyků a komunit, které samy sebe nazývají Rusíni, Rusnáci, ale také Lemkové či Bojkové. Zjednodušeně řečeno se dá říct, že se jedná o nejzápadnější jazyky či dialekty východoslovanských jazyků, které se ovšem neidentifikují s ukrajinštinou a Ukrajinci. Většinou leží ještě dál na západ či na jihozápad od…
Baltské jazyky JAZYKY Bůh dal zuby; bůh dá chleba Lotyšsky Dievs deva zobus; Dievs dos maizi Litevsky Dievas dave dantis; Dievas duos duonos Latinsky Deus dedit dentes; Deus dabit panem Sanskrt Devas adahat datas; Devas dat dhanas Tyto jazyky, jimiž se mluví na východ od Baltského moře, představují jedinečnou směs historických a kulturních vlivů. V tomto článku se…
Latina JAZYKY Muž A: Salve, amice! Quomodo te habes? (Ahoj, příteli! Jak se máš?) Muž B: Salve! Bene me habeo, gratias ago. (Ahoj! Mám se dobře, díky.) Muž A: Quid te ad Romam duxit? (Co tě přivedlo do Říma?) Muž B: Veni Romam ut historiam et culturam antiquam exploro. (Přišel jsem do Říma, abych prozkoumal starověkou historii…
Překlady CZECH for foreigners, ЧЕШСКИЙ, CZESKI, TSCHECHISCH xxxxxxxxxxxxx Ruština (samostatná prezentace)- jsem absolvent oboru Ruský jazyk a literatura Polština (samostatná prezentace) - studoval jsem při studiu a stále zdokonaluji kontaktem s polským světem. To platí i pro ruštinu. Pracuji i s angličtinou a němčinou. Titulkování, práce s texty téměř jakéhokoli jazyka. Neváhejte mě kontaktovat na libore@gmail.com. Ceny Z cizího jazyka do…