Běloruština je na první pohled trochu nesrozumitelná, protože nemá archaický pravopis jako ruština. Přesto se vyslovuje dost podobně, ovšem přiznává se ke všemu ákání (tzn. výslovnosti o jako a) a dzekání (ď přechází v měkké dz, a ť v měkké c). Toto dzekání se v ruštině nezapisuje, ale v běloruštině ano, jako třeba i polštině.
Systém zápisu byl ovšem kodifikován až ve dvacátém století a řídí se principem “piš jak slyšíš), což vede ke slovům jako akno, padabacca, jana – okno, líbit se, ona (přepisuji latinkou).
Máme tedy pravidlo: nepřízvučné o, které by třeba v češtině bylo zapsáno i vysloveno o, se v běloruštině mění v a. Podobně nepřízvučné e přechází v ja (po souhláskách, po kterých ja být nemůže, je to a). Tedy janá (ona), ale jon (on).
Další pravidlo týkající se dzekání a cekání. Měkkost d a t by v ruštině, ale i třeba slovenštině vyjadřovalo pouhé e či i (v ruštině i ja, ju…) za ním, se v běloruštině, podobně jako v polštině, označí dz (d), a c (t). To často vidíme v infinitivu sloves: česky rusky bělorusky být быть быць галодны
Několik základních výrazů a frází pro začátek:
1. Дзякуй (Dziakuj) – Děkuji.
2. Прывітанне (Pryvítanne) – Ahoj.
3. Як вас завуць? (Jak vas zavúc?) – Jak se jmenujete?
4. Дзе гэта? (Dze heta?) – Kde je to?
5. Прашу (Prašu) – Prosím.
6. Добра (Dobra) – Dobře.
7. Вітаю (Vitayu) – Vítejte.
8. Дзень добры (Dzen’ dobry) – Dobrý den.
9. Дапамажыце, калі ласка (Dapamazhytsie, kalí laska) – Pomozte, prosím.

Rozdíly mezi ruštinou, ukrajinštinou a běloruštinou – minulý čas slovesa být
Minulý čas slovesa být, tedy v češtině tvary byl, byla, byli… se ve výchoslovanských jazycích tvoří hodně podobně, a dokonce jednodušeji, protože odpadají složeniny se “jsem, jsi jste…”, pomocí kterých se v češtině vyjadřují jednotlivé osoby. Nezvykem je pro Čecha ovšem stěhující se místo přízvuku, které navíc bývá na různém místě i v jednotlivých východoslovanských jazycích. V ruštině je přízvuk vždy na Y, s výjimkou была – byla. Jinak je было – bylo, a také были. Tedy:
čeština | ruština |
byl jsem, byla jsem, bylo jsem | я был, я была, я было |
byl jsi, byla jsi, bylo jsi | (a dále analogicky) ты был, ты была, ты было |
byl, byla, bylo | он был, она была, оно было |
byli jsme, byly jsme, byla jsme | мы были |
byli jste, byly jste, byla jste | вы были |
byli, byly, byla | они были |
V ukrajinštině a běloruštině je to trochu jinak, ovšem jednodušeji, protože přízvuk je vždy na poslední slabice (kromě ukrajinského був i běloruského быў, což je logické, protože to jsou jednoslabičná slova). Čili:
běloruština | ukrajinština |
я быў, я была, я было | я був, я була, я було |
(a dále analogicky) ты быў, ты была, ты было | (a dále analogicky) ти був, ти була, ти було |
ён быў, яна была, яно было | він був, вона була, воно було |
мы былі | ми були |
вы былі | ви були |
яны былі | вони були |