Köln ist die Heimat des Doms und des Karnevals.
Related
Same category
- Heimatboden – NĚMČINA Heimatboden je německý výraz pro domovskou půdu nebo vlast. Je to složenina slov Heimat (domov) a Boden (půda). - Er liebt seinen Heimatboden über alles. (Miluje svou domovskou půdu nad všechno.) - Sie musste ihren Heimatboden verlassen. (Musela opustit svou vlast.) - Er kämpfte für seinen Heimatboden. (Bojoval za svou domovskou půdu.) Im Gazastreifen sind…
- Österreichisches Deutsch - rakouská němčina NĚMČINA Rozdíly v jazyce mezi Rakouskem, Německem a Švýcarskem nejsou natolik velké, aby bránily vzájemnému dorozumění. Nicméně znalost specifických slov a frází může usnadnit komunikaci a přispět k lepšímu pochopení kultury dané země. - **Písemný a mluvený jazyk**: V písemné formě je rakouská němčina téměř nerozeznatelná od německé standardní němčiny. Rozdíly jsou zřetelnější ve výslovnosti a…
- vorheizen - předhřát, předehřívat NĚMČINA Um einen Backofen vorzuheizen, gibt es verschiedene Methoden, je nachdem, welches Modell du hast. Hier ist eine allgemeine Anleitung: Existují různé způsoby předehřívání trouby v závislosti na modelu, který máte. Zde je obecný návod: 1. Überprüfe, ob sich keine Gegenstände im Backofen befinden und entferne gegebenenfalls Roste, Backbleche oder andere Zubehörteile. Zkontrolujte, zda v troubě…
- Radfahrer, der (Radfahrer) - cyklista NĚMČINA druhý pád des Radfahrers množné číslo die Radfahrer 1. "Der Radfahrer fährt mit hoher Geschwindigkeit die Straße entlang." (Cyklista jede rychlostí po silnici.) 2. "Die Stadt hat spezielle Radwege für Radfahrer eingerichtet." (Město zřídilo speciální cyklostezky pro cyklisty.) 3. "Der Radfahrer trägt einen Helm zum Schutz vor Verletzungen." (Cyklista nosí helmu na ochranu…
- Biber, der - bobr NĚMČINA Biber klatschen mit ihrem Schwanz aufs Wasser. - Bobři plácají ocasem o vodu. Biber leben immer im und am Wasser. Bobři vždy žijí ve vodě a v její blízkosti. An Land watscheln sie nur ziemlich unbeholfen, aber im Wasser sind sie elegante Schwimmer und Taucher. Sie können bis zu 15 Minuten lang…
- fremd - NĚMČINA Alt werde ich in meiner Heimat. – Zestárnu ve své rodné zemi. sich in einer Fremdsprache verständigen – dorozumívat/dorozumět se cizím jazykem Sie haben versucht von einer fremden Webseite hier einen Download zu starten und dies wurde unterbunden. – Pokusili jste se zahájit stahování z externího webu a bylo tomu zabráněno. Im Osten…
- Student, der - student vysoké školy NĚMČINA student střední školy či gymnázia je Schüler Im Wintersemester waren über 2 Millionen Studenten an Hochschulen eingeschrieben. - V zimním semestru bylo na univerzitách zapsáno přes 2 miliony studentů. x Unsere Schule ist ein der neuesten Gymnasien der Stadt. Die Schule nahm die ersten Schüler im September 1986 an. - Naše škola je jednou…
- Němčina - Čeština: Aprílové počasí NĚMČINA 1. **das Aprilwetter - aprílové počasí** - **březen**: - das wechselhafte Wetter - proměnlivé počasí - **duben**: - der Regenschauer - dešťová přeháňka - der Hagel - kroupy - **květen**: - der Sonnenschein - slunečné počasí - der Regenbogen - duha 2. **die Temperaturschwankungen - kolísání teplot** - **příjemné**: - die milden Temperaturen - mírné…
- Ofen, der - trouba, kamna, pec NĚMČINA mn. č. Öfen Ofen heizt nicht. Irgendwie wird der Ofen nicht warm und die Brötchen bleiben einfach kalt. - Trouba netopí. Trouba se nějak nezařeje a rohlíky zůstanou studené. Wenn Sie einen Kuchen backen, Ihr Ofen raucht und riecht unangenehm. - Když pečete koláč, vaše trouba kouří a je nepříjemně cítit. den Ofen anheizen -…
- weiterführend NĚMČINA Eine weiterführende Schule ist eine Schule, die nach der Grundschule besucht wird und eine höhere Bildungsstufe als die Grundschule darstellt. Střední škola je škola navštěvovaná po základní škole a je vyšším stupněm vzdělání než základní škola. In Deutschland gibt es verschiedene Arten von weiterführenden Schulen, wie zum Beispiel Gymnasien, Gesamtschulen, Realschulen und Hauptschulen. V…
- Religionsunterricht, die - (výuka) náboženství NĚMČINA Der Ethikunterricht wurde Mitte der 1970er als Ersatzfach für den Religionsunterricht konzipiert. - Výuka etiky hodiny byla koncipována v polovině 70. let jako náhrada náboženské výchovy. Islamischer Religionsunterricht an Schulen in NRW mit Schwester Eva El-Shabassy. - Islámská náboženská výchova na školách v Severním Porýní-Vestfálsku se sestrou Evou El-Shabassy. Islamunterricht an deutschen Schulen und…
- Kuchen, der - dort, koláč NĚMČINA der Kuchen sieht appetitlich aus - koláč vypadá chutně der Kuchen sieht schmackhaft aus - koláč vypadá chutně der Kuchen wird schön goldbraun - koláč je krásně zlatavě hnědý zu Kaffee und Kuchen ke kávě a dortu https://www.youtube.com/watch?v=5UM3ecX69Jo
- Grieß - NĚMČINA 1. pád der Grieß die Grieße 1. pád des Grießes der Grieße 1. pád dem Grieß, zastarale dem Grieße den Grießen 1. pád den Grieß die Grieße Ich backe gerne mit Grieß, um meine Kuchen und Torten leichter zu machen. ( Ráda peču s krupicí, aby byly mé koláče a dorty lehčí lehčí.) Grießklöße sind…
- Heimkehr - návrat domů nebo do vlasti Slovo "Heimkehr" znamená "návrat domů" nebo "návrat do vlasti". Jedná se o složeninu slov "Heim" (domov) a "Kehr" (návrat). Často se objevuje ve spojení se slovy spojenými s domovem, jako jsou "Heimat" (domov), "Fremde" (cizina) nebo "Exil" (exil). - "Die Heimkehr nach einem langen Arbeitstag war für sie immer sehr entspannend." (Návrat domů po dlouhém…
- Kölner - kolínský NĚMČINA Kölner Dom - Kolínská katedrála Jeden Tag lädt das Erzbistum Köln zur Mitfeier der Heiligen Messe im Dom per Livestream ein. - Každý den zve Kolínská arcidiecéze ke slavení svaté mše v katedrále prostřednictvím streamu. Der italienische Parfümeur Johann Maria Farina schuf aus Ölen von Zitrone, Orange, Bergamotte, Mandarine, Limette, Zeder und Pampelmuse sowie Kräutern…
- werden - stát se, stávat se, být NĚMČINA ich werde, du wirst, er wird, wir werden, ihr werdet, sie werden Mutter werden – stát se matkou; er wird Vater – bude otcem Označuje i budoucí čas v konstrukcích werden + infinitiv. (Jeden ze způsobů tvoření budoucího času v němčině je pomocí slovesa werden + infinitiv (druhý způsob je prosté používání přítomného času jako…
- halt - holt, prostě NĚMČINA In der Heimat ist es halt doch am schönsten. - Doma je to prostě nejlepší.
- Fleiss, der - píle, pracovitost, péče; pečlivost NĚMČINA psáno také Fleiß Ohne Fleiß kein Preis. - Bez práce nejsou koláče. (doslova: Bez píle žádná cena/výdělek.) https://cz.pinterest.com/pin/201254677089600849/ Durch Fleiß und harte Arbeit langsam der Verwirrung entkommen. Pomalu unikat zmatkům díky píli a tvrdé práci. Es ist ohne Zweifel Zeugnis von großem Fleiß und Bemühung. Je to bezesporu svědectví o velké píli a úsilí. Dank meinem Fleiß sind…
- stören - rušit NĚMČINA Lassen Sie sich nicht stören! - Nenechte se rušit! die öffentliche Ordnung stören - narušovat veřejný pořádek keiner soll mich stören! - nikdo mě nesmí rušit! Ist in Erfurt der Fahrplan gestört, wackelt bundesweit das Bahnnetz. - Pokud dojde v Erfurtu k narušení jízdního řádu, kolísá železniční síť po celém Německu. Ausstrahlung wieder vom Iran gestört.…
- Taucher, der - potápěč NĚMČINA An Land watscheln sie nur ziemlich unbeholfen, aber im Wasser sind Bieber elegante Schwimmer und Taucher. Na souši se kolébá poněkud neobratně, ale ve vodě jsou bobři elegantní plavci a potápěči. Ein Taucher benötigt eine spezielle Ausrüstung, um sicher und effektiv tauchen zu können: Potápěč potřebuje speciální vybavení, aby se mohl bezpečně a efektivně potápět:…