Podobně jako v češtině může být zvratné nebo nezvratné. 1. anstecken (befestigen): připnout, připojit (např. medaili) 2. anstecken (REG) (anzünden): zapálit (např. papír, svíčku); zapálit si cigaretu; podpálit (budovu) 3. anstecken (infizieren): nakazit (někoho něčím); nakazit (někoho svým nadšením) = eine Krankheit, die man selbst hat, auf jemanden übertragen ≈ jemanden infizieren sich mit … Continue reading (sich) anstecken (steckte an, angesteckt) – nakazit (se); připnout si
Tag: si;
Německá slovesa spojená s významem “lhát”
1. Er lügt immer. (On lže stále.) 2. Sie hat mich angelogen. (Ona mi lhala.) 3. Sie belügt ihre Eltern. (Ona své rodiče oklamává.) 4. Er hat mich durchgelogen. (On mě zdlouhavě neustále obelhával.) 5. Er hat die ganze Geschichte herausgelogen. (On vymyslel celý ten příběh.) 6. Sie hat ihm vorgelogen, dass sie krank sei. … Continue reading Německá slovesa spojená s významem “lhát”
gaan zitten- sednout si – Ik ben gaan zitten. (Sednul jsem si.)
gaan zitten - sednout si - Ik ben gaan zitten. (Sednul jsem si.) - Gaan je infinitiv slovesa "jít", které se používá v kombinaci s jiným slovesem pro vyjádření budoucího času nebo pohybu. - Zitten je infinitiv slovesa "sedět", které se používá k popisu aktivity nebo polohy sedění. Kombinace "gaan zitten" znamená sednout si. - … Continue reading gaan zitten- sednout si – Ik ben gaan zitten. (Sednul jsem si.)
wetten – vsadit si, sázet
Německy: Hallo! Möchtest du auf das Fußballspiel wetten? Česky: Ahoj! Chceš si vsadit na fotbalový zápas? Německy: Ich habe gestern auf das Rennen gewettet. Česky: Vsadil jsem včera na závod. Německy: Wettest du oft? Česky: Sázíš často? Německy: Beim Wetten muss man vorsichtig sein. Česky: Při sázení je třeba být opatrný. … Continue reading wetten – vsadit si, sázet
errichten – zřídit, zařídit si
Könntest du es dir einrichten, Freitag Abend nicht da zu sein? Mohl by sis to zařídit, abys tu v pátek večer nebyl? Ich möchte eine Bar einrichten. Chci si zřídit bar. TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian Hindi Portuguese Catalan Hmong Daw Romanian Chinese Simplified Hungarian Russian Chinese Traditional Indonesian Slovak … Continue reading errichten – zřídit, zařídit si
sich erholen – odpočinout si, zotavit se, uzdravit se
Es war unklar, ob sie sich davon überhaupt wieder erholen könnte. Nebylo jasné, zda se z toho vůbec může uzdravit. sich erholen - odpočinout, zotavit se das Erholungsheim - rekreační zařízení die Erholungsreise - rekreační cesta der Erholungsort - místo pro odpočinek erholsam - relaxační die Erholung - odpočinek, regenerace erholungsbedürftig - potřebující odpočinek der … Continue reading sich erholen – odpočinout si, zotavit se, uzdravit se
Daumen, der (Daumen) – palec u ruky (der rechte, linke Daumen – pravý, levý palec; das Kind lutscht am Daumen – dítě si cucá palec)
NOMINATIV der Daumen die Daumen GENITIV des Daumens der Daumen DATIV dem Daumen den Daumen AKUZATIV den Daumen die Daumen Ging der Daumen nach oben, wurde der Gladiator begnadigt. - Pokud šel palec nahoru, gladiátor byl omilostněn. Als der Polizeiwagen auf mich zukam, sah ich einen Beamten auf dem rechten Vordersitz, der mich anlächelte und … Continue reading Daumen, der (Daumen) – palec u ruky (der rechte, linke Daumen – pravý, levý palec; das Kind lutscht am Daumen – dítě si cucá palec)
verwechseln – splést si někoho s někým
Sie haben mich mit irgendjemandem verwechselt. – S někým jste si mě spletl. Ich habe eine Frau mit Angela Merkel verwechselt. – Spletl jsem si jednu paní s Angelou Merkel. Ich habe die Telefonnummer verwechselt. – Spletl jsem si číslo telefonu. Ich habe Tabletten verwechselt und ich habe die falsche genommen. – Zaměnil jsem … Continue reading verwechseln – splést si někoho s někým
absitzen – odsedět si, odpykat, vykonat
"eine Freiheitsstrafe absitzen" - odpykat/ vykonat / odsedět si trest odnětí svobody
zvykat (si) – (sich) gewöhnen
gewöhnen sich an etw. zvyknout si na co
. e, Gewohnheit -, en, zvyk, obyčej. Gewohnheit -, en, zvyk, návyk. gewöhnt an etw. zvyklý nač.
