am Ufer – na břehu
am Ufer des Sees, des Flusses – na břehu jezera, řeky
anlandendes Ufer – přistávací břeh xx
felsiges Ufer – skalnaté pobřeží
jenseitiges Ufer – protější břeh
steiles Ufer – strmý břeh
am linken Ufer – na levém břehu
am rechten Ufer – na pravém břehu
am Ufer entlang – podél břehu
ans Ufer werfen – to cast ashore xx
das Ufer erreichen – dostat se na břeh
queer {adj} [coll.] [here pej.] [homosexual] vom anderen Ufer [ugs.] [pej.] [homosexuell]
Related
Same category
- Neffe, der NĚMČINA der Neffe a die Nichte jsou v němčině slova, která označují synovce a neteř. Neffe je mužský protějšek slova Nichte. Označuje tedy bratra nebo sestru dítěte. Nichte je ženský protějšek slova Neffe. Označuje tedy sestru nebo bratra dítěte. Mein Neffe ist fünf Jahre alt. (Můj synovec má pět let.) Meine Nichte ist sieben Jahre alt.…
- Daumen, der (Daumen) - palec u ruky (der rechte,… NĚMČINA NOMINATIV der Daumen die Daumen GENITIV des Daumens der Daumen DATIV dem Daumen den Daumen AKUZATIV den Daumen die Daumen Ging der Daumen nach oben, wurde der Gladiator begnadigt. - Pokud šel palec nahoru, gladiátor byl omilostněn. Als der Polizeiwagen auf mich zukam, sah ich einen Beamten auf dem rechten Vordersitz, der mich anlächelte und…
- Pilot, der (Piloten) - pilot NĚMČINA "Die Piloten der Fluggesellschaft absolvieren regelmäßige Trainings, um ihre Fähigkeiten zu verbessern." (Piloti letecké společnosti pravidelně absolvují školení, aby zlepšili své dovednosti.) "Der erfahrene Pilot landete das Flugzeug sanft auf der Landebahn." (Zkušený pilot přistál s letadlem na přistávací dráze.) "Die Pilotin flog die Passagiere sicher zu ihrem Ziel." (Pilotka bezpečně dopravila cestující…
- Elbe, die - Labe NĚMČINA (česky je Labe středního rodu; německé Elbe má ženský rod) *an der Elbe* - u Labe *entlang der Elbe* - podél Labe Haus nahe der Elbe - dům u Labe *Elbsandsteingebirge* - Labské pískovcové hory (pohoří v Saském Švýcarsku) *Elbschifffahrt* - labská lodní doprava *Elbestrom* - labský proud *Elbe-Hochwasser* - povodeň na Labi *Elbe-Elster-Kanal*…
- links NĚMČINA vlevo Samozřejmě, zde jsou přepracované věty a doplnění o charakteristické slovní spojení: [1] **Moje dcera má bolesti břicha vlevo dole.** *Meine Tochter klagt über Schmerzen im linken unteren Bauchbereich.* [1] **Vlevo vidíte Národní muzeum.** *Links sehen Sie das Nationalmuseum.* **Charakteristické slovní spojení:** [1] **Chodci choďte vlevo.** *Fußgänger, gehen Sie nach links.* [2] **Zákaz odbočení…
- Universitätsgelände, das - univerzitní areál NĚMČINA In der Bremer Innenstadt soll es künftig ein Universitätsgelände für Studentinnen und Studenten geben. - V budoucnu bude v centru Brém univerzitní kampus pro studenty. Der Bundesliga-Profi Frimpong musste das Training auf dem Universitätsgelände von Doha mit einer Verletzung am rechten Knöchel abbrechen. - Bundesligový profesionál Frimpong musel ukončit přípravu v univerzitním kampusu v Dauhá…
- Gestade, das NĚMČINA poeticky: část pevniny hraničící s vodou Das Wort Gestade bezeichnet das Ufer eines Flusses oder eines Meeres. - Slovo Gestade znamená břeh řeky nebo moře. Die Winde, die Euer Schiff zur Insel getrieben haben, haben viele Schiffe an ihren Gestaden zerschellen lassen. - Větry, které zahnaly vaši loď na ostrov, rozdrtily na jejích březích…
- rechten - hádat se, dohadovat se NĚMČINA mit jemandem über/um etwas rechten - s něký se o něčem dohadovat Musst du immer rechten? - Musíš mít pořád pravdu? Wer bist du, Mensch, daß du mit Gott rechten willst? - Kdo jsi, člověče, že se chceš hádat s Bohem? Příbuzná slova: aneinandergeraten, plänkeln, stänkern, streiten, zanken https://www.youtube.com/watch?v=_32HqCjZqpQ
- Berlin - Berlín NĚMČINA Mit 3,4 Millionen Einwohnern ist Berlin die größte Stadt Deutschlands. Seit der Vereinigung ist Berlin wieder Hauptstadt. Hier tagt der Bundestag, das deutsche Parlament. Von 1961 bis 1989 war die Stadt durch eine Mauer geteilt. Das Brandenburger Tor ist das Wahrzeichen der Stadt. Berlín je s 3,4 miliony obyvatel největším městem Německa. Od znovusjednocení je Berlín opět hlavním městem. Zde se schází Bundestag, německý parlament. Od roku 1961 do roku 1989 bylo město rozděleno zdí. Braniborská brána je dominantou…
- Apotheke, die – lékárna; lékárnička NĚMČINA zastarale Offizin Anruf bei der Apotheke - Telefonát do lékárny Wo ist hier die nächste Apotheke? - Kde je tu nejbližší lékárna? Autoapotheke - autolékarnička Fünfhundert Meter weiter auf der rechten Seite befindet sich am Rathausplatz eine Apotheke die hat Bereitschaft. - O pět set metrů dál po pravé straně je na Radničním náměstí lékárna,…
- hemmen - zpomalit/zpomalovat, (z)brzdit NĚMČINA - "Die Felsen hemmen den Lauf des Flusses." (Skály blokují tok řeky.) - "Smog hemmt die Entwicklung der Lunge bei Kindern." (Smog brzdí vývoj plic u dětí..) In diesem Fall sind Arzneimittel, die die Darmtätigkeit hemmen, kontraindiziert. V tomto případě jsou léky, které inhibují střevní aktivitu, kontraindikovány.
- Küste, die (Küsten) - pobřeží NĚMČINA Küste ansegeln, die - plavat (na plachetnici) k pobřeží, zamířit (plachetnicí) k pobřeží Küsteerosion, die - eroze břehu Küstenabschnitt, der - část pobřeží
- signalisieren - signalizovat, dávat najevo NĚMČINA Du signalisierst hierdurch Interesse an der Antwort deines Gegenübers. - Dáváš tím najevo svůj zájem o odpověď svého protějšku.
- Planet, der (Planeten) - planeta NĚMČINA všechny planety jsou německy mužského rodu kromě Venus 1. "Der Planet Erde" - Tento výraz se používá k označení "planety Země". Například: "Die Menschen leben auf dem Planeten Erde" (Lidé žijí na planetě Zemi). 2. "Die Planeten unseres Sonnensystems" - Tento výraz se používá k popisu "planet našeho slunečního systému". Například: "In unserem Sonnensystem…
- Liditz - Lidice NĚMČINA používá se také česká verze názvu das Massaker von Lidice (masakr v Lidicích) die Opfer von Lidice (oběti Lidic) das Gedenken an Lidice (připomínka Lidic) Lidice als Mahnmal (Lidice jako memento) Lidice als Symbol des Widerstands (Lidice jako symbol odporu) ....................... Die Schafe von Liditz Flockige, gelbweiße Schafe trotten die Straße entlang. Zwei Hirtinnen…
- cheder NĚMČINA Cheder je termín, který je spojen s vzděláváním a představuje tradiční židovskou vzdělávací instituci. Původně se jednalo o malou místnost nebo prostor v židovském domě, kde se dětem předávaly základy židovského náboženství, hebrejského jazyka a studovaly se tradiční židovské texty. V historii evropských Židů byly chedery důležitým centrem náboženského vzdělávání. Děti od 3 do 13…
- Hauptstraße NĚMČINA hlavní ulice auf der Hauptstraße - na hlavní ulici "Hauptstraße" ist ein deutscher Begriff, der sich aus "Haupt" (bedeutet "Haupt-" oder "wichtigste(r/s)") und "Straße" (bedeutet "öffentlicher Verkehrsweg") zusammensetzt. Eine Hauptstraße ist somit eine wichtige Straße, die oft als Hauptverkehrsader in einer Stadt oder Gemeinde dient. Sie kann sowohl innerhalb als auch außerhalb von Wohngebieten…
- recht - pravý; správný NĚMČINA pravý (opak k levý) Ich habe mir den rechten Arm gebrochen. – Zlomil jsem si pravou ruku. pravý, správný Du bist auf dem rechten Weg! – Jsi na správné cestě! Er trägt sein Herz am rechten Fleck. – Nosí srdce na pravém místě. pravý, zákonný, právní, oprávněný pravý, pravoúhlý Das Rechteck hat vier rechte Winkel. – Pravoúhelník má čtyři pravé úhly. pravicový Taucht in der Schweiz eine neue rechte Gruppierung auf, ist sie rasch mit der SVP vernetzt. xxx der…
- Hamburg NĚMČINA 1. "Hansestadt Hamburg" - termín odkazuje na historickou příslušnost města k Hanze, středověkému obchodnímu spolku. "Hansestadt" znamená "hanzovní město". 2. "Elbphilharmonie" - ikonická budova v Hamburgu, která slouží jako koncertní síň. Nachází se na pobřeží řeky Labe (Elbe) a spojuje moderní architekturu s historickými sklady. 3. "Reeperbahn" - známá ulice a část čtvrti St.…
- March – Morava NĚMČINA March je německý název řeky Moravy, která teče na Moravě, Slovensku a v Rakousku. Die March ist ein linker Nebenfluss der Donau in Mitteleuropa. March je levý přítok Dunaje ve střední Evropě. U Devína (Slovensko) u Thebener Pforte, naproti Hainburg an der Donau (Rakousko), se březen vlévá do Dunaje. - Bei Devín (Slowakei) an…