také die Aussichtswarte nebo Beobachtungsturm
auf einen Aussichtsturm steigen – stoupat na rozhlednu
Die gesamte Höhe des Aussichtsturms beträgt 33 Meter. – Celková výše rozhledny je 65 m.
Nebo:
- Jahresumsatz, der - roční obrat NĚMČINA Bei angekauften Forderungen errechnet sich der konsolidierte Jahresumsatz aus dem gewichteten Durchschnitt der einzelnen Forderungen. V případě nakoupených pohledávek odpovídá celkový roční obrat váženému průměru jednotlivých pohledávek.
- erzeugen - generovat NĚMČINA Solar- und Windenergieanlagen erzeugen mehr Strom als Kohlekraftwerke. – Solární a větrné elektrárny vyrábějí více elektřiny než uhelné elektrárny. Wärme erzeugen vytvářet teplo Seine Häuser sollen Energie sparen, keinen Müll erzeugen und das Klima retten. Jeho domy by měly šetřit energii, neprodukovat žádný odpad a šetřit klima. Berliner wollen guenstigsten Windstrom der Welt erzeugen. Berlíňané…
- verweisen - vyloučit; odkazovat NĚMČINA Der Lehrer hat den Schüler wegen ständigen Störens des Unterrichts aus dem Klassenzimmer verwiesen. (Učitel vykázal studenta z třídy kvůli neustálému rušení v hodině.) Auf der Webseite wird auf die Datenschutzrichtlinien des Unternehmens verwiesen. (Na webové stránce se odkazuje na zásady ochrany osobních údajů společnosti.) Der Arzt hat den Patienten an einen Spezialisten verwiesen. (Lékař…
- Riesenrad - obří ruské kolo NĚMČINA Das Wiener Riesenrad hat die Form eines Dreißigecks mit einem Gesamtdurchmesser von 60,96 Meter. - Vídeňské obří ruské kolo má tvar trojúhelníku o celkovém průměru 60,96 metru.
- Spalte, die - sloupec; puklina NĚMČINA Hier ist eine Spalte die keinen Sinn ergibt. - Zde je sloupec, který nedává smysl. Die Korbacher Spalte ist eine 20 Meter tiefe, und bis zu 4 Meter breite verfüllte Spalte im Kalkstein eines ehemaligen Steinbruches am Südrand der nordhessischen Kreisstadt Korbach. Spalte SNL Subst Druckwesen ↑DOW 1. auch kolumna f Deutsch Spalte ↗…
- Fleck, der – skvrna, flek; tečka; místo; NĚMČINA Fleck jako skvrna: "Ich habe einen Fleck auf meinem Hemd." (Mám skvrnu na košili.) "Kannst du diesen Fleck aus meiner Hose entfernen?" (Můžeš mi odstranit tuhle skvrnu z mých kalhot?) "Ich sehe einen Fleck auf dem Teppich." (Vidím skvrnu na koberci.) Fleck jako tečka: "Am Ende des Satzes steht ein Fleck." (Na konci věty…
- heruntergehen NĚMČINA die Höhe verringern (mit dem Flugzeug); auf 500 Meter heruntergehen snížit výšku (letadlem) - klesnout; sestoupit na 500 metrů
- Rezession NĚMČINA Eine Rezession ist eine gesamtwirtschaftliche Abschwächung, die mit einem deutlichen Rückgang des Bruttoinlandsproduktes (BIP) verbunden ist. Recese je celkové zpomalení ekonomiky spojené s výrazným poklesem hrubého domácího produktu (HDP).
- Topf, der (pl. Töpfe) - hrnec, nádoba NĚMČINA = ein Gefäß, das zum Kochen oder Aufbewahren von Lebensmitteln verwendet wird. Es kann aus verschiedenen Materialien wie Keramik, Metall oder Glas bestehen und hat meist einen Deckel. nádoba používaná k vaření nebo uchovávání potravin. Může být vyroben z různých materiálů, jako je keramika, kov nebo sklo a obvykle má víko. V češtině se slovo…
- Böden - zemina NĚMČINA asi 20 % celkového množství odpadů tvořila kontaminovaná zemina a dalších 15 – 20 % odpady vznikající při čištění lodí - ca. 20 % der Gesamtabfallmenge auf kontaminierte Böden
- Pauschal NĚMČINA Podstatné jméno, mužský rod Definice: Slovo "Pauschal" pochází z němčiny a označuje způsob stanovení ceny, poplatku nebo tarifu na základě jednotné částky za určitou službu nebo produkt, bez ohledu na specifické podrobnosti. Tento termín se často používá v oblasti cestovního ruchu, pojišťovnictví a dalších službách, kde se poplatky sjednocují do jedné celkové částky. Příklady: Cestovní…
- auferstanden - zmrtvýchvstalý NĚMČINA příčestí minulé od aúferstehen = wieder zum Leben erwachen - znovu seprobudit k životu - vstát z mrtvých Die Toten werden auferstehen. - Mrtví vstanou z mrtvých.. Jesus ist gestorben und auferstanden. - Ježíš zemřel a vstal z mrtvých. přítomný čas Ich erstehe auf Du erstehst auf Er/Sie/Es ersteht auf Wir erstehen auf Ihr…
- Apotheke, die – lékárna; lékárnička NĚMČINA zastarale Offizin Anruf bei der Apotheke - Telefonát do lékárny Wo ist hier die nächste Apotheke? - Kde je tu nejbližší lékárna? Autoapotheke - autolékarnička Fünfhundert Meter weiter auf der rechten Seite befindet sich am Rathausplatz eine Apotheke die hat Bereitschaft. - O pět set metrů dál po pravé straně je na Radničním náměstí lékárna,…
- Schaden, der - škoda, poškození NĚMČINA Die Versicherung bezahlt den Schaden. (Pojišťovna uhradí škodu.) ein großer Schaden (velká škoda.) Synonyma: Beschädigung Verlust Schädigung Zerstörung Antonyma: Gewinn Nutzen Vorteil Ertrag Erlös der Gesamtschaden celková škoda materieller Schaden materiální škoda die Schadenursache příčina škody. der Schadenverursacher původce škod der Sachschaden věcná škoda Personen- und Sachschäden von Fußgängern, Radfahrern und anderen…
- umsetzen NĚMČINA slabé sloveso ich setze um du setzt um er, sie, es setzt um Präteritum ich setzte um Konjunktiv II ich setzte um Imperativ Singular setze um! Plural setzt um! 1a. an eine andere Stelle, auf einen anderen Platz setzen "die Bienenstöcke umsetzen" 1b. EISENBAHN umrangieren "einen Waggon, einen Zug [auf ein anderes Gleis] umsetzen" um-…
- Norden - sever NĚMČINA Im Norden ist es kalt. Am Nordpol ist es kalt. - Na severu je zima. Na severním pólu je zima. Die Stadt, wo ich lebe, ist ziemlich weit in Norden. - Město, kde bydlím, je docela daleko na severu. Im Norden weht ein kalter Wind, der uns erinnert an klirrende Kälte. Doch im…
- Inselgruppe, die - skupina ostrovů, souostroví NĚMČINA Die gesamte Inselgruppe ist etwa 420 m lang und 300 m breit. - Celé souostroví je asi 420 m dlouhé a 300 m široké. Von 1945 bis 1953 stand die Inselgruppe unter amerikanischer Besatzung. - Od roku 1945 do roku 1953 bylo souostroví pod americkou okupací.
- Pranger, der - pranýř NĚMČINA am Pranger [der Öffentlichkeit] stehenbýt vystaven [veřejné] kritice An den Pranger mit der Dirne! - Dejte tu běhnu na pranýř! Das öffentliche"an den Pranger stellen" erfüllt seine Funktion nur bedingt. - Veřejné" postavení na pranýř" plní svou funkci pouze podmíněně. Historicky: dřevěný nebo kovový rám, na němž byli vystavováni veřejného pohanění hodní jedinci,…
- um NĚMČINA "kolem" - "Er lief um den Park herum." (Běžel kolem parku.) "Ich gehe um den See herum." (Jdu kolem jezera.) "v" o hodinách - "Das Spiel endet um 22 Uhr." (Hra končí v 22:00 hodin.) "Wir treffen uns um 12 Uhr zum Mittagessen." (Sejdeme se v 12:00 hodin na oběd.) "přibližně" -"Das Hotel ist um 5…
- halbieren - snížit se na polovinu NĚMČINA Der Anteil der Messbesucher an der Gesamtbevölkerung hat sich seither auf fünfeinhalb Prozent halbiert. Od té doby se podíl návštěvníků veletrhu na celkové populaci snížil na polovinu na pět a půl procenta.