Hier ist eine Spalte die keinen Sinn ergibt. – Zde je sloupec, který nedává smysl.
Die Korbacher Spalte ist eine 20 Meter tiefe, und bis zu 4 Meter breite verfüllte Spalte im Kalkstein eines ehemaligen Steinbruches am Südrand der nordhessischen Kreisstadt Korbach.

Spalte SNL Subst Druckwesen ↑DOW 1. auch
kolumna f
Deutsch
Spalte ↗ DOW 1989/1991
1.
Druck stołpik , špalta
2.
(Spalt) škałoba , škałba , Dem. škałbička , šmara ; škałoba w skale, w zemi
(aufgeplatzt) rozpuklina
(an der Haut) kwěkańca
Hornjoserbsce • špalt|a ~y f Spalte (na př. w nowinach)
Deutsch
San Andreas-Spalte TermGeo Subst NP. Landschaft
San Andreasowa škałba f
Deutsch
Spaltenindex TermInf Subst
špaltowy indeks m
Deutsch
spalten ↗ DOW 1989/1991
šćěpić , rozšćěpić p , pačić , rozpač|ić p ; skupina je so šćěpiła; wot błyska ~eny dub, atomowe jadra ~ić; Chem. roztworić p, roztworjeć; Wurzelstöcke s. pjenki k|łóć / kałać / rozkłóć p / rozkałać p/ dicht. koćić / rozkoćić p
Deutsch
spaltenlang ↗ DOW 1989/1991
špalty / stołpiki dołhi
Deutsch
Spalter ↗ DOW 1989/1991
šćěpjer ~ja , pačer ~ja , rozkólnik
Deutsch
spalterisch ↗ DOW 1989/1991
šćěpjerski , pačerski , rozkólniski
Hornjoserbsce • pačenj|e ~a n (↕ šćěpjenje) Spalten, Spaltung
Hornjoserbsce • pačer ~ja m (↕ šćěpjer) Spalter
Hornjoserbsce pač|ić ~u, ~iš, pret ~ach, ~eše ip 1. (↕ šćěpić) spalten; 2. brechen
Hornjoserbsce rozkoć|eć ~am, ~eš ip || rozkoć|ić ~u, ~iš, pret ~ich, ~i p || rozkoć|ować ~uju, ~uješ ip 1. spalten; 2. ~eć so || ~ić so || ~ować so aufspringen, sich spalten
Hornjoserbsce rozkólnik ~a m 1. (*↑ pačer) zest. Spalter; 2. bot. Hauswurz
Hornjoserbsce šćěp|ić ~ju, ~iš, pret ~jach, ~ješe ip 1. (↕ pačić) spalten; 2. propfen; 3. impfen
Hornjoserbsce • šćěpjeńc|a ~y f (*↑ šćěpjenje) Spalten, Spaltung
Hornjoserbsce šćěpjenj|e ~a n 1. (↕ pačenje) Spalten, Spaltung; 2. Pfropfung; 3. Impfung
Hornjoserbsce šćěpjer ~ja m 1. (↕ pačer) Spalter; 2. Impfer
Deutsch
Klatschspalte SNL Subst
kolumna f za kleski
kolumna f za blady
špalta f za kleski
špalta f za blady
Deutsch
Gletscherspalte ↗ DOW 1989/1991
l~a škałoba , škałoba w lodowcu
Quelle: Gletscher~ ↗ DOW 1989/1991
lodowcowy
Hornjoserbsce stołpik ~a m dim. 1. kleine Säule, kleiner Pfeiler; 2. Stängel; 3. (*↑ kolumna) zrěd. (Druck)spalte; 4. Glühbirnensockel
Nebo:
- füllen - (na)plnit, vyplnit NĚMČINA souvisí s anglickým slovem 'fill' - "Ich fülle die Flasche mit Wasser." (Naplňuji láhev vodou.) - "Der Koch füllte die Teigtaschen mit Fleisch." (Kuchař naplnil taštičky masem.) - "Die Blume muss regelmäßig gegossen werden, um den Topf zu füllen." (Květina musí být pravidelně zalévána, aby naplnila hrnec.) Synonyma pro 'füllen' zahrnují 'befüllen', 'auffüllen' nebo…
- wandern – putovat NĚMČINA Vögel, Düne wandern - ptali ptáci, duny se stěhují Ein Wanderer zog durch das Land. (Poutník kráčel zemí.) Eines Tages hörte er ein fröhliches Zwitschern über sich. Ein bunter Vogel flog neben ihm und begleitete ihn auf seinem Weg. (Jednoho dne uslyšel nad sebou radostné cvrlikání. Barevný pták letěl vedle něj a doprovázel ho…
- Schulstufe, die - úrovně škol NĚMČINA In Deutschland gibt es verschiedene Schulstufen im Bildungssystem: V Německu existují ve vzdělávacím systému různé úrovně škol: 1. Grundschule: Die Grundschule ist die erste Schulstufe und umfasst normalerweise die Klassenstufen 1 bis 4. Kinder beginnen die Grundschule im Alter von etwa 6 Jahren und absolvieren hier die Grundlagen in Fächern wie Deutsch, Mathematik, Sachkunde, Kunst…
- Kuppelei, die - kuplířství NĚMČINA Kuppelei od de.wikipedia.org Kuppelei (lateinisch lenocinium) ist die vorsätzliche Vermittlung und Beförderung der Unzucht. In Verbindung mit Geldzahlungen gehört Kuppelei auch in den ... orm Der Kuppelei machten sich nach damaliger Rechtsprechung auch diejenigen Eltern schuldig, die ihren Kindern den Kontakt mit ihren möglichen Sexualpartnern im ... Obrázky pre dopyt Kuppelei handlungen minderjaehriger DeclensionKuppelei…
- Austragung, die - konání; uspořádání NĚMČINA "Die Austragung der Olympischen Spiele in Tokyo wurde auf das nächste Jahr verschoben." (Konání Olympijských her v Tokiu bylo odloženo na příští rok.) V kontextu voleb nebo hlasování se slovo "Austragung": "Die Austragung der Präsidentschaftswahlen fand unter strikten Sicherheitsmaßnahmen statt." (Konání prezidentských voleb se konalo za přísných bezpečnostních opatření.) Konání nebo uspořádání kulturních akcí, jako…
- erlassen NĚMČINA Kein Politiker hat das Recht Gesetze zu erlassen, die mir Dinge verbieten. - Žádný politik nemá právo přijímat zákony, které mi zakazují dělat věci. Slovní spojení, která jsou typická pro sloveso "erlassen" (v němčině) a jeho významy, zahrnují: Gesetz erlassen - přijmout zákon Verordnung erlassen - vydat nařízení Dekret erlassen - vydat dekret Strafe…
- zatím NĚMČINA (v téže době) inzwischen (v uplynulé době) mittlerweile, währenddessen (prozatím) bis jetzt, bislang, bis auf weiteres, einstweilenZatím nezavolal.Bis jetzt hat er nicht angerufen.Tak zatím!Bis dann!
- Tiefe, die - hloubka NĚMČINA hloubka u fotografie - Tiefenschärfe, die in die Tiefe gehen - jít do hloubky
- Einsturz, der - kolaps, zřícení NĚMČINA Der Fotograf erlebte den Einsturz mit und machte dies Bild unmittelbar nach dem Einsturz. - Fotograf byl svědkem zřícení a pořídil tento snímek bezprostředně po zřícení.
- ergeben - dát, vyplývat, poddat se NĚMČINA dát nebo poskytnout nějaký výsledek, informaci nebo odpověď • Die Untersuchung hat ergeben, dass er unschuldig ist. (Výsledkem vyšetřování je, že je nevinný.) • Was ergibt zwei plus zwei? (Kolik je dva plus dva?) vyplývat nebo plynout z něčeho jako logický závěr nebo důsledek • Daraus ergibt sich die Frage, wie wir weitermachen sollen.…
- Verfügung, die NĚMČINA nařízení (Verfügung des Gerichts – nařízení soudu); zur Verfügung haben – mít k dispozici
- O polštině - frajer, maso z hrbáče a odchod na ubikaci MAGAZÍN Slov, které se v češtině polštině velmi podobají nebo jsou dokonce stejná je nepřeberné množství. Člověku, který se s polštinou setkává poprvé, můžou také činit potíže výrazy, u nichž bychom to neočekávali. Vzpomínám si, jak kamarády vyděsil polský dotaz "chcesz herbatę?" (chceš čaj?), protože mysleli, že je jim nabízeno... snad maso z hrbu, Slov, které…
- Liga - liga, jednota, svaz NĚMČINA mn. č. Ligen Die Benennung Hanse leitet sich vom althochdeutschen Wort hansa ab, das im Hochmittelalter zur Übersetzung des lateinischen cohors („Gefolge, Schar, Gruppe“) wurde, der frühestbelegten Eigenbezeichnung der Hanse. Jméno Hanse je odvozeno od staroněmeckého slova hansa, které se ve vrcholném středověku používalo k překladu latinských kohórů („doprovod, dav, skupina“), Hanseho nejčasnějšího samodokumentovaného jména.…
- feiern - slavit, oslavovat NĚMČINA feiern mit, Feste feiern, gemeinsam feiern, Silvester feiern, Messe feiern, weiter feiern, einen Sieg feiern, ein Fest feiern, Urständ feiern, Triumphe feiern, seinen Geburtstag feiern, Orgien feiern, bis in die Puppen feiern, die Heilige Messe feiern, Sonnenwende feiern, ein historisches Ereignis feiern, einen Helden feiern, seine Verlobung feiern https://corpora.uni-leipzig.de/de/res?corpusId=deu_newscrawl_2011&word=bis+in+die+Puppen+feiern Das Feiern kann auch mit bestimmten…
- Haus, das (Häuser) - dům NĚMČINA (nach hause – domů, zu Hause – doma) jednotné číslo: das Haus, des Hauses, dem Haus(e), das Haus.množné číslo: die Häuser, der Häuser, den Häusern, die Häuser Schätzungen zufolge sind seit Beginn des Krieges mehr als 10 Millionen Menschen aus ihren Häusern geflohen, etwa die Hälfte von ihnen ins Ausland. - Podle odhadů od začátky…
- Warane – NĚMČINA Die Warane leben in den tropischen und subtropischen Gebieten von Afrika, Asien und Australien. - Varani žijí v tropických a subtropických oblastech Afriky, Asie a Austrálie. Die meisten Warane haben einen langen Körper mit spitz zulaufendem Kopf und Schwanz und erreichen eine Länge von 20 cm bis 3 m. - Většina varanů má dlouhé tělo…
- plus NĚMČINA Slovo "plus" v němčině se používá především jako spojka, a má několik různých významů a funkcí. Předložka "plus" znamená "s" nebo "spolu s", například: Die Schokolade mit Mandeln plus Haselnüssen schmeckt sehr gut. (Čokoláda s mandlemi a lískovými oříšky chutná velmi dobře.) Slovem "plus" se také může v některých případech vyjádřit "navíc", "kromě toho" nebo…
- ergeben NĚMČINA Hier ist eine Spalte die keinen Sinn ergibt. - Zde je sloupec, který nedává smysl.
- festlegen NĚMČINA Google als Startseite festlegen. - Nastavit si Google jako domovskou stránku. Das generelle Vorgehen kann nur durch ein weiteres Meinungsbild festgelegt werden. - Obecný postup lze určit pouze na základě jiného stanoviska. Ich möchte mich noch nicht festlegen. - Ještě se nechci vázat.
- Blitzer, der - rychlostní kamera NĚMČINA In welcher Entfernung löst ein Blitzer aus? Das Gerät eso µP 80 blitzt ungefähr bei 25 Metern. Beim Riegl FG21-P sind es 30 bis 1.000 Meter. Der Multanova MU VR 6F ist für kurzere Entfernung von 3-40 Meter gedacht und LaserPatrol bzw. TraffiPatrol blitzt bei 30 bis 500 Metern Entfernung.