nie wieder – nikdy znovu
Related
Same category
- scheitern - selhat, neuspět NĚMČINA Wenn man scheitert, muss man es erneut versuchen. Pokud neuspějete, musíte to zkusit znovu. Nachdem mein erster Versuch gescheitert war, probierte ich es erneut. Když můj první pokus selhal, zkusila jsem to znovu. Die Umsetzung des Plans scheiterte an der ersten Hürde. Realizace plánu selhala na první překážce. Das Projekt darf nicht scheitern. Projekt…
- Großbritannien (die) - Velká Británie NĚMČINA Das Vereinigte Königreich von Großbritannien und Nordirland. Spojené království Velké Británie a Severního Irska. https://www.youtube.com/watch?v=qMqf7Y1IPzc
- bald - brzy NĚMČINA troredxxx möglichst bald - co možná nejdřív Rozdíl mezi “bald” a “früh” - obojí česky - brzy bald - brzy, v průběhu krátké doby bald danach brzy potom so bald wie möglich co možná nejdřív(e) Ich komme bald. - Přijdu brzy. Wir sehen uns bald. - Brzy se uvidíme. Er kommt bald…
- beschiessen - ostřelovat NĚMČINA In der Nacht hatte die israelische Armee wieder Ziele in dem Palästinensergebiet angegriffen und Abschussrampen sowie Kampfeinheiten der Hamas beschossen. - V noci izraelská armáda znovu zaútočila na cíle na palestinském území a ostřelovala odpalovací rampy a bojové jednotky Hamasu. Das alte Stadttor, zuletzt Treffpunkt der Hitlerjungen, beschießen die Russen mit Panzergranaten. - Rusové ostřelovali starou městskou…
- niemals - nikdy NĚMČINA Sie haben niemals Zeit. - Nikdy nemají čas. Sag nie du hast die wahre Liebe verloren, denn die wahre Liebe würde dich niemals verlassen. - Nikdy neříkej, že jsi ztratil pravou lásku, protože pravá láska by tě nikdy neopustila.
- beichten - jít ke zpovědi, (vy)zpovídat se NĚMČINA Ein Mann lauscht der Predigt über die Zehn Gebote. Daraufhin beschließt er, endlich mal wieder zu beichten. - Muž poslouchá kázání o Desateru přikázání. Nato se konečně rozhodne jít konečně znovu ke zpovědi.
- nichts - nic NĚMČINA nářečně také nix V němčině se nepoužívá, jako v češtině, dvojitý zápor. Nikdy nemůžu nic najít. Ich kann nie etwas finden. Nesprávně: Ich kann nicht nie nichts finden.
- mancher, manche, manches - mnohý, některý, leckterý NĚMČINA 1. mnohý, některý, leckterý die Ansicht manches Gelehrten - názor mnohého učence 2. některý, mnohý, nejeden, několik nejeden, nejedna, nejedno manche Berufe, wie Lehrer oder Arzt - některé profese, jako učitel nebo lékař mancher von uns - nejeden z nás Manche Vogelarten verschmelzen mit der Umgebung. - Některé druhy ptáků splývají s okolím. Manche…
- Stadion (Stadien) - stadión NĚMČINA Ich habe mein halbes Leben im Stadion verbracht. - Strávil jsem polovinu života na stadionu. im Jenaer Stadion - na stadionu v Jeně 2020 wird der Klub wieder im Grünwalder Stadion spielen. - V roce 2020 bude klub hrát znovu na stadionu v Grünwaldu. Olympiastadion - olympijský stadion Ein Stadion, auch als Arena bezeichnet, ist ein Austragungsort von sportlichen Wettkämpfen in Form…
- nie - nikdy NĚMČINA = niemals v bavorských a švábských dialektech “nimmer” besser spät als nie - lépe pozdě než nikdy V němčině se používá pouze jeden gramatický zápor: Ich kann nie etwas finden. - Nikdy nemůžu nic najít. Doslova tedy: Můžu nikdy něco najít. Nie habe ich so ein gutes Essen gegessen! (Nikdy jsem nejedl tak dobré jídlo!)…
- verlegen - rozpačitý... NĚMČINA "Ich bin immer verlegen, wenn ich vor vielen Menschen sprechen muss." (Jsem vždy rozpačitý, když musím mluvit před mnoha lidmi.) ein verlegener kleiner Junge - rozpačitý malý chlapec um etwas verlegen sein - být v rozpacích kvůli něčemu er ist immer um Geld verlegen - pořád má málo peněz sie ist nie um…
- Zusammenhang - souvislost, kontext NĚMČINA Kinder von heute werden den Zusammenhang nie verstehen. - Dnešní děti nikdy nepochopí kontext. https://cz.pinterest.com/pin/48765608453625420/?rcpt=201254814506551077&utm_campaign=rtpinrecs&e_t=973d30b611ff485b8f78c8513a6d65b8&utm_source=31&utm_medium=2004&utm_content=48765608453625420&news_hub_id=5147377065447703616
- geben - dát, dávat NĚMČINA ich gebe, du gibst, er gibt, sie gibt wir geben, ihr gebt, sie geben Rozkazovací způsob gib - dej gebt - dejte (v množném čísle, k více osobám, ihr) geben Sie - dejte _jako vykání, v němčině vlastně onikání Gib nie auf! - Nikdy se nevzdávej! Minulý čas ich gab du gabst er gab wir gaben ihr…
- Kontakt, der - kontakt NĚMČINA Plötzlich war der Kontakt wieder abgebrochen. - Najednou byl kontakt znovu přerušen.
- Newsletter, der - NĚMČINA Sie haben sich erfolgreich von dem Newsletter abgemeldet. - Úspěšně jste se odhlásili z odběru newsletteru. Ich habe mich nie für den Newsletter angemeldet. - Nikdy jsem se nepřihlásil k odběru newsletteru.
- Kloster, das (Klöster) - klášter NĚMČINA genitiv Klosters, plurál Klöster Slovo si zachovává latinský střední rod, je totiž původně z latinského claustrum. Warum gehen, eigentlich, diese Menschen ins Kloster? - Proč vlastně tito lidé chodí do kláštera? Drei Tage im Kloster das ganze Leben verändern. - Tři dny v klášteře změní celý život. Teile des Klosters sind öffentlich zugänglich – Klosterkirche, Klostergarten, Klostermuseum, Klostergaststätte…
- Fernweh (pocit stesku po místě, kde jsme nikdy nebyli). NĚMČINA fernweh (pocit stesku po místě, kde jste nikdy nebyli) = ein starkes Verlangen nach Reisen und Entdecken neuer Orte beschreibt (ein starkes Verlangen nach Reisen und Entdecken neuer Orte beschreibt) Fernweh ist das Gegenteil von "Heimweh". Der Begriff wird oft im Zusammenhang mit dem Wanderlust-Phänomen verwendet, das die menschliche Neigung beschreibt, sich auf Reisen zu…
- Zitat, das - citát NĚMČINA = část textu nebo výrok někoho jiného, který je citován v rámci jiného textu Klaus Wowereit – Biografie. Zitat daraus: „Am 01.10.1953 bin ich im Bezirk Tempelhof geboren. - Klaus Wowereit - Biografie. Citát z ní: „Narodil jsem se 1. října 1953 ve čtvrti Tempelhof. In seiner Rede verwendete der Politiker ein inspirierendes Zitat…
- wählen - volit NĚMČINA Wähle "Optionen" aus dem Hauptmenü. - V hlavní nabídce vyberte „Možnosti“. wählen gehen - chodit volit wählen können - moci volit Ich gehe morgen wählen. - Zítra jdu volit. (Telefonnummer) wählen - vytáčet (telefonní číslo) Sobald eine Telefonnummer angezeigt wird, können Sie darauf tippen, um diese Nummer zu wählen. - Jakmile se zobrazí telefonní číslo,…
- aufhängen - pověsit NĚMČINA den Mantel aufhängen - pověsit kabát das Bild an einem Nagel aufhängen - pověsit obraz na hřebík Wäsche zum Trocknen aufhängen - pověsit prádlo, aby se sušilo ... Was ist der Unterschied zwischen Erich Honecker und einem Telefon? - Keiner: Aufhängen, neu wählen. Jaký je rozdíl mezi Erichem Honeckerem a telefonem? - Žádné: Zavěsit,…
“nimmer” – není to schwaebich…okolí Pforzheimu?