Die Armbrust schießt Pfeile mit Metallspitzen bis zu mehreren zehn Metern Entfernung ab. Kuše vystřeluje šípy s kovovými hroty až na desítky metrů.
Armbrust ist eine mechanische Waffe, die dazu dient, Pfeile abzuschießen. Kuše je mechanická zbraň používaná ke střílení šípy.
Related
Same category
- -zehn NĚMČINA zehn, elf, zwölf, dreizehn, vierzehn, fünfzehn, sechzehn, siebzehn, achtzehn, neunzehn, zwanzig. deset, jedenáct, dvanáct, třináct, čtrnáct, patnáct, šestnáct, sedmnáct, osmnáct, devatenáct, dvacet. 13 až 19 K odpovídajícím číslům od 3 do 9 přidáme „-zehn”: 13 dreizehn 14 vierzehn 15 fünfzehn 16 sechzehn 17 siebzehn 18 achtzehn 19 neunzehn Pozor: U čísla 16 vypadává „s” u…
- Etikette, die (Etiketten) - štítek NĚMČINA Was ist der Unterschied zwischen Etiketten und Aufklebern? Jaký je rozdíl mezi štítky a nálepkami? Etiketten werden normalerweise zur Kennzeichnung von Produkten oder Gegenständen verwendet, während Aufkleber oft für dekorative oder werbliche Zwecke eingesetzt werden. Štítky se obvykle používají k identifikaci produktů nebo předmětů, zatímco nálepky se často používají pro dekorativní nebo propagační účely. Wie…
- Schutzplanke – svodidlo NĚMČINA "Eine Schutzplanke (umgangssprachlich und in der Schweiz fachsprachlich, sonst veraltet, auch Leitplanke, in Österreich auch Leitschiene) ist eine passive Schutzeinrichtung (Rückhaltesystem) aus zumeist Stahl an Straßen. Sie dient im Wesentlichen dazu, das Abkommen eines Fahrzeugs von der (mehrspurigen) Fahrbahn zu verhindern und Bereiche außerhalb der Fahrbahn vor einem Fahrzeuganprall zu schützen." Svodidlo (ve Švýcarsku hovorově…
- schnitzeln - vyřezávat, vystřihovat, rozřezávat na… NĚMČINA schnitzeln - vyřezávat, vystřihovat, rozřezávat na malé kousky Schnitzelbank Schnitzel "scraps / clips / cuttings (from carving)" or the colloquial verb schnitzeln "to make scraps" or "to carve" and Bank "bench"); like the Bank, it is schnit·zeln/(mit einem Messer o. Ä., einer Maschine) in viele kleine Stückchen zerschneiden 2.LANDSCHAFTLICHschnitzen …
- Tisch, der - stůl NĚMČINA setz dich an den Tisch - sedni si ke stolu am Tisch sitzen, hinter dem Tisch - sednout si ke stolu, za stůl etwas auf den Tisch legen - položit něco na stůl sauberer Tisch - čistý stůl Der Tisch steht im Wohnzimmer. (Stůl stojí v obývacím pokoji.) Wir haben unsere Sachen auf…
- Heimkehr - návrat domů nebo do vlasti Slovo "Heimkehr" znamená "návrat domů" nebo "návrat do vlasti". Jedná se o složeninu slov "Heim" (domov) a "Kehr" (návrat). Často se objevuje ve spojení se slovy spojenými s domovem, jako jsou "Heimat" (domov), "Fremde" (cizina) nebo "Exil" (exil). - "Die Heimkehr nach einem langen Arbeitstag war für sie immer sehr entspannend." (Návrat domů po dlouhém…
- Stoff zuschneiden - NĚMČINA Du faltest den Stoff links auf links und an die Faltkante kommt der Schnitt. Beim Ausschneiden wird der Stoffbruch ausgelassen, dann kannst du den Stoff aufklappen und hast zwei genau gleiche Seiten. In doppelter Stofflage zuschneiden funktioniert genauso, es wird nur rundum ausgeschnitten. Látku přehnete naruby a střih položíte na přeložený okraj. Při vystřihování se…
- NIP (Numer Identyfikacji Podatkowej) – obdoba našeho DIČ Polsko NIP, což je zkratka pro Numer Identyfikacji Podatkowej, je polský daňový identifikátor odpovídající českému DIČ (Daňové identifikační číslo), přičemž obě slouží k identifikaci daňových subjektů ve svých zemích. NIP má 10 cifer. V případě, že firma podniká jako právnická osoba, pak je evidována v obchodním rejstříku – tzv. Krajowy Rejestr Sadowy (KRS) – pod číslem…
- umsonst - zdarma, zadarmo, bezplatně NĚMČINA Bemühungen waren umsonst - snahy byly zbytečnéich bin gekommen, aber umsonst - přišel jsem, ale zbytečnějemandem etwas umsonst geben - dát někomu něco jen tak/zadarmo umsonst fahren - jezdit zdarmaumsonst ist der Tod, und der kostet das Leben → ani kuře zadarmo nehrabe umsonst wird kein Altar gedeckt → ani kuře zadarmo nehrabe kein…
- Schuss, der - výstřel, rána, náboj NĚMČINA ein lauter Schuss - hlasitý výstřeleinen Schuss abgeben - vystřelitjemanden erschießen - zastřelit někohoein Schuss ins Blaue - výstřel do prázdnaein Schuss vor den Bug - varování, hrozbaeinen Schuss hören - slyšet výstřelder tödliche Schuss - smrtelný výstřelein gezielter Schuss - přesný výstřelder Schuss ins Dunkle - výstřel do tmyder Schuss in den Arm/Bein…
- Kampfjet (Kampfjets)- stíhací letoun, stíhačka NĚMČINA "Kampfjet" ist ein Begriff aus der Luftfahrt und bezeichnet ein militärisches Flugzeug, das für den Einsatz im Luftkampf und zur Unterstützung von Bodentruppen konzipiert ist. "Stíhací letoun" je letecký termín a označuje vojenské letadlo určené pro použití ve vzdušných bojích a na podporu pozemních sil. Kampfjets sind in der Regel mit leistungsstarken Triebwerken,…
- Antikörper - protilátky NĚMČINA Man unterscheidet zwischen zwei Methoden bei der Immunisierung. Bei der passiven Impfung werden Antikörper – protilátky gegen die Krankheit verabreicht. - Rozlišují se dva způsoby imunizace. Při pasivní vakcinaci jsou podávány protilátky – protilátky proti onemocnění.
- Instrument, das (Instrumente) - instrument, nástroj, pomůcka NĚMČINA das Instrument die Instrumente des Instrumentsdes Instrumentes der Instrumente dem Instrumentdem Instrumente den Instrumenten das Instrument die Instrumente Musikinstrument - hudební nástroj Schlaginstrument - bicí nástroj Blasinstrument - dechový nástroj Saiteninstrument - strunný nástroj Barockkomponisten schrieben ihre Konzerte sehr oft für Saiteninstrumente. - Barokní skladatelé psali své koncerty velmi často pro strunné nástroje. Das Klavier gilt als…
- Anzeige - NĚMČINA Wenn Sie Opfer oder Zeuge einer Straftat geworden sind, müssen Sie nicht unbedingt zur Polizeiwache gehen, um eine Anzeige zu erstatten. Das geht in vielen Bundesländern auch per Computer. - Pokud jste se stali obětí nebo svědkem trestného činu, nemusíte nutně podávat stížnost na policejní stanici. V mnoha spolkových zemích to jde také počítačem. ##…
- Frost, der (Fröste) - mráz (Im Dezember Schnee und… NĚMČINA Slovo "Frost" je v němčině podstatné jméno mužského rodu. Zde je jeho gramatika: 1. **Rod (Genus)**: mužský rod (der Frost) 2. **Číslo (Numerus)**: jednotné číslo 3. **Pád (Kasus)**: - Nominativ: der Frost - Genitiv: des Frostes - Dativ: dem Frost - Akuzativ: den Frost ### Skloňování slova "Frost": | Pád | Jednotné číslo | Množné…
- hantieren NĚMČINA Die Hände können mit schweren Gewichten hantieren, aber auch Nähgarn durch ein Nadelöhr fädeln. Ruce si poradí s těžkými břemeny, ale také dokážou provléknout šicí nit očkem jehly. Der Mann hantierte mit den Werkzeugen. (Muž manipuloval s nástroji.) Die Kinder hantierten mit den gefährlichen Gegenständen. (Děti manipulovaly s nebezpečnými předměty.) Sie hantierte mit dem…
- Stern, der (Sterne) - hvězda, hvězdička NĚMČINA roter Stern - červená hvězda Hier finden Sie Ihre zuletzt besuchten Arbeitsbereiche und mit einem Stern gekennzeichnete Boards. - Zde najdete své poslední navštívené pracovní prostory a nástěnky označené hvězdičkou. Mit dem feinen Gefühl Bewährtes und Traditionelles zu erhalten und mit der Moderne und Gegenwart zu verbinden, entstehen in der Herrnhuter Sterne Manufaktur seit 1897…
- glatt NĚMČINA Ve většině kontextů se slovo "glatt" v němčině používá jako přídavné jméno, které znamená "hladký": 1. glatte Oberfläche - hladký povrch 2. glattes Haar - hladké vlasy 3. glatte Straße - hladká silnice 4. glattes Papier - hladký papír 5. glatte Haut - hladká kůže 6. glatte Fläche - hladká plocha glatte Fliesen hladké dlaždice…
- Nominativ, der - nominativ, první pád NĚMČINA Nominativ ist in der Grammatik die Bezeichnung für einen Kasus (Fall), der vor allem zur Kennzeichnung des Subjekts im Satz dient. - V gramatice je nominativ termín používaný pro pád, který se primárně používá k identifikaci subjektu ve větě. In der deutschen Schulgrammatik wird der Nominativ auch 1. Fall oder Wer-Fall genannt. - V německé školní gramatice se nominativ jmenuje také první…
- Mitte, die - střed, centrum NĚMČINA die Mitte der Welt - střed světa das Reich der Mitte - Říše středu (Čína) ab durch die Mitte - rychle zmizet (asi z divadelního jazyka - nejkratší způsob opuštění jeviště je jeho středem) Ab Mitte September kann ich fast jede Woche nach Zittau fahren. - Od poloviny září mohu jezdit do Zittau (Žitavy) téměř…