Tag: media

neuartig – nový, novodobý

"Das Unternehmen stellte eine neuartige Technologie zur Wasseraufbereitung vor." neuartige Ideen (nové myšlenky), neuartige Produkte (nové výrobky), neuartige Ansätze (nové přístupy)

Sprung (der, -̇e) – skok

Příklad: "Der Athlet machte einen beeindruckenden Sprung über das Hindernis." Kombinace: hoher Sprung (vysoký skok), weiter Sprung (dlouhý skok), Sprungtechnik (technika skoku) Luftsprung (der, -̇e) - výskok Příklad: "Die Turnerin führte einen eleganten Luftsprung während ihrer Übung aus." Kombinace: spektakulärer Luftsprung (efektní výskok), synchronisierter Luftsprung (synchronizovaný výskok), perfekter Luftsprung (dokonalý výskok)

זיעה (ze’a) – sweat

1. כשאני רץ אני מתחיל להוריד זיעה. (K'she'ani rots, ani mit'hil lehorid ze'a.) - When I run, I start to sweat. 2. לא יכולתי לשאת את החום, ואז התחילתי להרגיש את הזיעה זורמת. (Lo yacholti lisa'at et ha'chom, ve'az hithil'ti le'hargish et ha'ze'a zormet.) - I couldn't bear the heat, and then I began to … Continue reading זיעה (ze’a) – sweat

ebenfalls – také, rovněž, též

- "Ich habe das Buch gelesen und meine Schwester hat es ebenfalls gelesen." (Přečetl jsem si knihu a moje sestra ji přečetla také.) - "Ich möchte ebenfalls ein Stück Kuchen." (Také bych si dal kousek dortu.) - "Er hat ebenfalls an der Veranstaltung teilgenommen." (On také přišel na akci.) - "Mein Bruder ist ebenfalls Lehrer." … Continue reading ebenfalls – také, rovněž, též

lauten – znít, zaznít, být vyjádřeno určitým způsobem

1. Příklady s českým překladem: - *lauter Klang* - čistý zvuk - *lauter Schrei* - hlasitý křik - *lauter Stimme* - hlasitý hlas 2. Kolokace: - *lauter Ton* - silný, výrazný tón - *lauter Ausdruck* - silný, výrazný výraz - *lauter Protest* - hlasitý protest 3. Typická spojení: - *lauter Gesang* - hlasitý zpěv - … Continue reading lauten – znít, zaznít, být vyjádřeno určitým způsobem

dauern – trvat. Der Regen dauerte den ganzen Tag. (Déšť trval celý den.)

dauern – trvat. Der Regen dauerte den ganzen Tag. (Déšť trval celý den.)

Die Präsentation dauerte zwei Stunden. (Prezentace trvala dvě hodiny.) Das dauert zu lange! (To trvá příliš dlouho!) Diese Diskussion dauert schon lange. (Tato diskuse trvá už dlouho.) Wie lange dauert die Fahrt? (Jak dlouho trvá cesta?) Es dauert eine Weile, bis wir ankommen. (Trvá to chvíli, než dorazíme.)

Wehrdienst, die – vojenská služba

Rád ti to vysvětlím — „der Wehrdienst“ je sice na první pohled jednoduchý překlad „vojenská služba“, ale v němčině i v češtině nese trochu jiné kulturní a právní konotace. A právě ty rozdíly často rozhodují o tom, kdy je vhodné použít které slovo. 🇩🇪 Wehrdienst – význam a používání v němčině 📌 Základní význam der … Continue reading Wehrdienst, die – vojenská služba

ehemalig – dřívější, bývalý

ehemalige Frau – bývalá žena ehemalige Mann, der – bývalý muž ehemalige Präsident, der – exprezident

רשמי – rishmi

Slovo “רשמי” v hebrejštině znamená “oficiální” nebo “formální”. Hebrejské slovo "רשמי" (rishmi) se obvykle používá významu "oficiální" nebo "formální". Může být použito k popisu dokumentů, procedur nebo institucí, které jsou oficiální nebo formální povahy. Příklady použití: "זוהי התהליך הרשמי להגשת בקשה." (Toto je oficiální postup pro podání žádosti.) "אני מחפש את המסמך הרשמי של ההסכם." … Continue reading רשמי – rishmi

befallen – stát se, přihodit se

"Es ist ihm ein Unglück befallen." (Stalo se mu neštěstí.) "Eine Katastrophe hat die Region befallen." (Katastrofa zasáhla oblast.)

betroffen – postižený, zasažený, dotčený

vom Hochwasser betroffene Gebiete povodní postižené oblasti - "Betroffen" se obvykle používá ve významu "postižený" nebo "dotčený". Má konotaci emocionálního nebo fyzického dopadu na osobu nebo skupinu lidí. - Příklad: "Die betroffenen Familien wurden unterstützt." (Postižené rodiny byly podpořeny.)