Pár slovíček a vět k tomuto tématu:
Středa samotná se řekne kolmpäev, tedy třetí den. Tuhk je popel (genitiv tuha, partitiv tuhka).
Täna on rahvakalendri järgi tuhkapäev. – Dnes je podle lidového kalendáře Popeleční středa.
Tuhkapäev (tuhapäev) on vastlapäevale järgnev kolmapäev. – Popeleční středa je středa následující po masopustním úterý.
Tuhkapäev on paastuaja algus – Popeleční středa je začátkem půstu.
Tuhkapäev on vastlapäevajärgne kolmapäev, millega algab Suur Paast. – Popeleční středa je středa následující po masopustním úterý, kterou začíná Velký půst.
See on liikuv püha – 46. päev enne Kristuse ülestõusmise püha. – Je to pohyblivý svátek – 46. den před svátkem svátkem Kristova zmrtvýchvstání.
Related
Same category
- Litevština - lietuvių kalba JAZYKY Litevština - litevsky "lietuvių kalba", tedy doslova: jazyk "lietuvisů", tedy Litevců. Pro správnou výslovnost potřebujeme znát místo přízvuku, které můžeme zjistit ve slovníku nebo vložením litevského textu do nějakého programu, který dokáže přečíst litevský text strojově. Přízvuk může být na jakékoliv slabice ve slově, ale jako radu pro úplné začátečníky doporučujeme neklást ho na…
- Adventskalender, der - adventní kalendář NĚMČINA Adventskalender je tradiční německý i středoevropský zvyk spojený s adventním obdobím před Vánocemi. Má 24 okének, jedno pro každý den od 1. do 24. prosince. Každé okénko obsahuje malý dárek, čokoládu nebo jinou drobnost, kterou si děti mohou každý den otevřít a tím si zkrátit čekání na Vánoce. Meine Kinder lieben es, jeden Tag…
- Sinn, der (Sinne) - smysl, cit NĚMČINA nominativ der Sinn die Sinne genitiv des Sinns / Sinnes der Sinne dativ dem Sinn / Sinne den Sinnen akuzativ den Sinn …
- komisch - komický, legrační, zábavný, (po)divný, zvláštní NĚMČINA Ich habe nur ein komisches Gefühl. - Jen mám divný pocit. "Komisch" může odkazovat na něco směšného, neobvyklého nebo obtížně pochopitelného. Das Verhalten des Fremden war sehr komisch. (Chování toho cizího člověka bylo velmi divné.) Der Film war so komisch, dass ich die ganze Zeit gelacht habe. (Film byl tak legrační, že…
- Winter, der - zima NĚMČINA Der Winter kommt mit aller Macht. - Zima přichází v plné síle. Laut des europäischen Zentrums für mittelfristige Wettervorhersagen steht Europa ein kalter Winter bevor. - Podle Evropského centra pro střednědobé předpovědi počasí čeká Evropu chladná zima. Der Winter ist schon jetzt deutlich zu spüren: Kälte und Schnee haben bereits zugeschlagen, obwohl der kalendarische…
- Krátce česky * Briefly in Czech * Kurze tschechische… CZECH for foreigners, ЧЕШСКИЙ, CZESKI, TSCHECHISCH CZECH for foreigners (Tschechisch, Чешский, Czeski) - ČEŠTINA pro cizince kontakt: libore @ gmail.com tel.: (+48) 797 387 541 (Poland), (+420) 608 309 684 (Czech). . . . . . . . Naučme se kontaktovat (potenciálního) zákazníka, oslovit zákazníka, navázat kontakt, prodat. Dobrý den, jmenuji se Marek Kucharski a jsem obchodní ředitel společnosti…
- Nečekaná souvislost Andranika Antaniana - jak chtěl… MAGAZÍN Přinášíme překlad krátké črty Andranika Antaniana, běloruského umělce a fotografa z litevského Vilna. Mariupol Stávají se věci, které přes veškerou svou divokost a nelítostnost rozum vnímá docela racionálně a dokonce chladně. Bombardování Mariupolu, děsivé ve své nesmyslnosti, můj mozek tvrdošíjně přiřazoval k událostem, které se již v historii tohoto města děly. V mé paměti…
- Zápisky z Estonska: Kui ma sinna lähen, siis ma ei… Estonsko, Lotyšsko, Litva, Balt Dnes si trochu rozepíšu poznámky ze své první lekce estonštiny online. Pokouším se (a učitelka taky), aby to byla taková konverzace. Znám hodně slov, lehce gramatiku, ale pokusy konverzovat v obchodě, restauraci většinou skončí remízou, kdy mi dojdou slova. Myslím ale, že Estonci mají pochopení. Nejprve jsem se snažil vysvělit, že mluvím velmi málo: Ma…
- Dovid Katz o živém jidiš ve světě - Prof. Dovid Katz… JUDAIKA, IZRAEL, ŽIDÉ, JIDIŠ This is a transcript/abridgement of Prof. Dovid Katz´s interview for the Belarusian redaction of Radio Liberty. - Toto je zkrácený přepis rozhovoru prof. Dovida Katze pro běloruskou redakci Radia Svoboda. Sadly, the secular Yiddish movement has completely failed sadly to produce new generations of real native speakers who use Yiddish on the street and…
- Zápisky z Estonska: slovíčka püksid, ilm a lihapirukas Estonsko, Lotyšsko, Litva, Balt Tak máme zase pondělí (esmaspäev), a proč si neudělat zase nějaké zápisky a slovíčka. Počasí (ilm) je docela už jarní, což ale neznamená, že by se nechodilo v bundě a s kapucou na hlavě. A na páteční odpoledne vzpomínám jako na obzlášť vyvedené, protože mám za sebou pokus o nákup kalhot (püksid). "Müüa püksid?", ("kalhoty…
- Ludza Estonsko, Lotyšsko, Litva, Balt Městečko ve východním Lotyšsku, v regionu zvaném Latgale, vzdálené pouze 30 km od lotyšsko-ruské hranice. Téměř devět tisíc obyvatel tvoří, podobně jako jinde v Lotyšsku, Lotyši (Latgalci) a rusky hovořící, přičemž v Ludze jsou obě skupiny zastoupeny téměř napolovinu. Jako asi všude v Lotyšsku jsme při našich cestách neměli problém se domluvit rusky, například v…
- Zápisky z Estonska: Jak se řeknou estonsky zápalky -… Estonsko, Lotyšsko, Litva, Balt Tuletikk - zápalka. Tuletikud - zápalky. Turvalised tuletikud. - Bezpečné zápalky. Tuletikk on vahend tule süütamiseks. - Zápalka je prostředek k zapálení ohně. Hoida lastele kättesaamatus kohas. - Udržujte mimo dosah dětí.
- vanalinn - staré město Estonsko, Lotyšsko, Litva, Balt Často to se nám při hledání tohoto klíčového slova objeví tallinnské staré město - Tallinna vanalinn. Je přitom zajímavé, takže jaksi duplicitně se zde se v obou slovech objevuje estonské slovo pro je město - linn. V tom prvním proto, že se jedná o složeninu slov vana - starý, a linn. V druhém případě jde…
- Zápisky z Estonska: ostrov Saaremaa - kostel a… Estonsko, Lotyšsko, Litva, Balt Kamenný reliéf ukřižování Ježíše Krista na Golgotě nad bočními dveřmi kostela sv. Kateřiny v Karji. Původně byl umístěn nad jižním portálem. Duše lotrů tu vycházejí z jejich úst. Dobrého si bere anděl, zlého zas ďábel. Kostel sv. Kateřiny byl postaven ve 13. století a svůj původní tvar si uchoval téměř beze změny. V tomto venkovském…
- Žemaičių Kalvarija, Žmuď (Žemaitsko), Litva Estonsko, Lotyšsko, Litva, Balt Žmuď, neboli Žemaitsko, litevský Žemaitija, je region nacházející se na západě dnešní Litevské republiky, ovšem docházející jenom k malé části pobřeží Baltu, o které se na jihu dělí s Malou Litvou. Rozkládá se mezi řekou Lotyšskem, Baltským mořem, zmíněnou Malou Litvou a řekou Němen. Oproti západu Litvy je to oblast méně osídlená. "Žemaičių Kalvarija. tedy Žemajtská Kalvárie"…
- Montag, der - pondělí NĚMČINA Montag [mɔntaːk] Am Montag habe ich immer viel zu tun. (V pondělí mám vždy hodně práce.) Nächsten Montag fängt die Schule wieder an. (Příští pondělí začíná škola zase.) Typická spojení: jeden Montag: každé pondělí am Montagmorgen: v pondělí ráno Montagabend: pondělní večer Složeniny: Montagsarbeit: pondělní práce (práce vykonávaná v pondělí) Montagsblues: pondělní únava…
- Lotyština - latviešu valoda JAZYKY Lotyšsky Česky Sveiki! Ahoj! Labrīt! Dobré ráno! Labdien! Dobrý den! Labvakar! Dobrý večer! Labnakt! Dobrou noc! Paldies! Děkuji! Lūdzu! Prosím! Jā Ano Nē Ne Es esmu ... Jsem ... Kur ... ir? Kde je ... ? Kā ... nokļūt? Jak se dostat do ... ? Lūdzu, parādiet man ... Prosím, ukažte mi ...…
- Estland - Estonsko NĚMČINA schönes Estland - krásné Estonsko
- Ost und West, daheim das Best - všude dobře, doma nejlépe NĚMČINA „Ost und West, daheim das Best“, což v překladu znamená „Východ a západ, doma je nejlépe“. Toto přísloví vyjadřuje myšlenku, že bez ohledu na to, kam člověk cestuje nebo jaké krásy světa vidí, není nic lepšího než být doma, tedy česky řečeno: všude dobře, doma nejlépe. A to zase německy: „Überall gut, zuhause am besten.“…
- allein - sám, samotný NĚMČINA Ein guter Gedanke kommt selten allein. - Dobrá myšlenka málokdy přijde sama. Einer allein ist nicht einmal gut im Paradies. - Samotnému není dobře ani v ráji.