In Deutschland weist du, dass die Leute dich noch als Kind sehen, wenn der Fleischer dir eine Scheibe Wurst kostenlos anbietet. – V Německu víte, že vás lidé stále vidí jako dítě, když vám řezník nabídne kousek klobásy zdarma.
Auf des Fleischers Tisch kommt selten ein saftiger Braten. – Na řezníkův stůl přichází málokdy šťavnatá pečeně. (ekvivalent našeho “Kovářova kobyla chodí bosa”)
Jedná se také o časté německé příjmení. Další příjmení se stejným významem jsou Metzger, Mezger, Fleischman (Fleischmann).
Nebo:
- locken - lákat, vábit; kadeřit NĚMČINA jemanden auf die falsche Fährte locken [hovorově] - nalákat někoho na špatnou cestu kadeřit kräuseln, locken, krausen, wellen nakadeřit kräuseln, locken, frisieren lákat locken, reizen, kirren, ködern, beizen vábit locken, anziehen, reizen, kirren, ködern, magnetisieren vlákat locken svádět hinunterleiten, wälzen, verlocken, locken vnadit kirren, locken, anlocken
- Übersetzungsbüro, das - překladatelská kancelář NĚMČINA Ein Übersetzungsbüro ist ein Unternehmen, das Dienstleistungen im Bereich der Übersetzung anbietet. Překladatelská kancelář je firma, která poskytuje služby v oblasti překladu. Ein Übersetzungsbüro kann Texte aus einer Sprache in eine andere Sprache übersetzen. Překladatelská kancelář může překládat texty z jednoho jazyka do druhého. Ein Übersetzungsbüro kann auch Dolmetschen anbieten. Překladatelská kancelář může také nabízet…
- Deutschlandticket NĚMČINA Kdy můžete začít používat jízdní doklad Deutschlandticket?Od 1. května můžete po celém Německu využívat cestovní pas za 49 eur, známý také jako jízdenka Deutschland. Platí pro vlaky U-Bahn, S-Bahn, autobusy a tramvaje, ale také pro nabídku dopravy Deutsche Bahn, jako jsou vlaky RB a RE. Držitelé jízdenek mohou jízdenku začít používat od 1. května 2023.…
- Feiertag, der - den pracovního klidu, svátek NĚMČINA staatlich anerkannte Feiertage státem uznané svátky Gesetzliche Feiertage 2023 in Deutschland Datum Feiertage 2023 Gültig in 1. Januar 2023 (Sonntag) Neujahr ganz Deutschland 6. Januar 2023 (Freitag) Heilige Drei Könige Baden-Württemberg Bayern Sachsen-Anhalt 8. März 2023 (Mittwoch) Internationaler Frauentag Berlin 7. April 2023 (Freitag) Karfreitag ganz Deutschland 9. April 2023 (Sonntag) Ostersonntag Brandenburg…
- Keuschheit – NĚMČINA "Keuschheit ist sexuelle Enthaltsamkeit. Keuschheit heißt, auf Sexualität zu verzichten. Keuschheit kommt eventuell aus dem Lateinischen conscius, bewusst, oder auch castigio, Züchtigung. Keuschheit ist ein Gebot für Mönche und Nonnen, bei den Katholiken auch für Priester. In vielen Religionen gibt es das Gebot der Keuschheit vor der Ehe." Keuschheit (Substantiv, Femininum): Das Wort "Keuschheit" in…
- schnuppern - čichat, očichávat si, testovat NĚMČINA "Ich schnuppere an dem neuen Parfum." - "Testuji novou vůni parfému." "Die Hunde schnuppern am Boden, um Spuren zu suchen." - "Psi očichávají zem, aby hledali stopy." "Sie schnupperte an dem Essen, bevor sie es probierte." - "Podívala se na jídlo a přičichla k němu, než ho ochutnala." "Er schnupperte an dem Buch, um zu…
- Bude, die - stánek na trhu, kiosek NĚMČINA 1 = Marktbude, Kiosk - stánek na trhu, kiosek Buden aufschlagen - otevřít si stánek 2. - Baubude - stavební buňka "die Bauarbeiter frühstücken in der Bude""stavební dělníci snídají v buňce" bouda Hütte, Baude, Baracke, Bude, Kram stánek Stand, Verkaufsstand, Kiosk, Marktstand, Verkaufsbude, Bude budka Bude, Hütte, Kiosk chajda Eine Elende Hütte, Bude, Kate chatrč Bude, Hütte barák Häuslerwohnung, Baracke, Kate, Haus, Bude barabizna Kasten, Bude byt Wohnung, Quartier, Logis, Bude bejvák Bude
- zwar - sice NĚMČINA a to, a sice (abnehmen und zwar kostenlos – zhubnout, a to zdarma) Es ist zwar schön, aber sie sind auch sehr teuer – je to sice pěkné, ale také velmi drahé. hat zwar wenig Zeit, aber er kommt doch. - Má sice málo času, přesto přijde. Použití doch i zwar je podobné…
- Trost - útěcha NĚMČINA Angehörigen, die um einen Verstorbenen trauern, kann eine würdige und zunehmend auch individueller gestaltete Begräbnisfeier nachhaltigen Trost spenden. - Příbuzní truchlící nad ztrátou milovaného člověka mohou najít útěchu v důstojné a stále více personalizované pohřební službě. in etw. Trost suchen/finden - hledat/najít útěchu v čem j-m Trost zusprechen - těšit, chlácholit koho j-m Trost spenden…
- Schnitzel, das (Schnitzel) - řízek; odřezek,… NĚMČINA někdy, ve Švýcarsku, psáno Wienerschnitzel das Schnitzel die Schnitzeldes Schnitzels der Schnitzeldem Schnitzel den Schnitzelndas Schnitzel die Schnitzel Wiener Schnitzel - vídeňský řízek ein Schnitzel klopfen - naklepávat řízek Holz-, Papier-, Stoffschnitzel - dřevěný odřezek, papírový ústřižek, ústřižek látky Rübenschnitzel - řepný řízek frisch die Schnitzel zusammenfegen…
- Woche, die (Wochen) - týden NĚMČINA in dieser Woche - v tomto týdnu die Woche ist vorbei, vorüber, abgelaufen - týden skončil die Konferenz tritt in ihre vierte Woche ein - konference vstupuje do čtvrtého týdne ich rufe dich sicher Ende der Woche an - určitě ti zavolám na konci týdne am Anfang, zu Beginn, gegen Ende der Woche - na začátku, na začátku,…
- frei - svobodný, volný; zdarma NĚMČINA freier, komparativ freier, superlativ am freiesten/am freisten Synonyma významu zdarma: kostenlos, gratis V němčině se slovo "frei" používá ve významech "bezplatný" nebo "zdarma" pouze v kontextu veřejných služeb, například "freie Krankenversorgung" (bezplatná lékařská péče), a v některých ustálených výrazech, jako například "Freibier" (pivo zdarma) nebo "freie Kost und Logis" (zdarma stravování a ubytování). V jiných…
- schätzen - odhadovat NĚMČINA 1. Den Wert oder Preis einer Sache abschätzen oder einschätzen: - "Kannst du den Wert dieses antiken Möbels schätzen?" - "Ich schätze, dass das Auto etwa 10.000 Euro wert ist." 2. Eine Meinung oder Einschätzung über jemanden oder etwas haben: - "Ich schätze seine Fähigkeiten als Musiker sehr." - "Ich schätze deine Ehrlichkeit." 3.…
- kommen - přijít NĚMČINA ich kommedu kommster/sie/es kommt wir kommenihr kommtsie/Sie kommen ich kamdu kamster/sie/es kam wir kamenihr kamtsie/Sie kamen pünktlich, zu spät kommen - přijít včas, pozdě von links kommen - přijít zleva nach Hause/ans Ziel kommen - přijít domů/do cíle Hochmut kommt vor dem Knall. - Pýcha předchází pád (doslova: Pýcha přichází před ránou/třeskem.) käme - přišel/přišla/přišlo…
- Rassismus, der - rasismus NĚMČINA "Ich bin gegen Rassismus und diskriminierendes Verhalten jeder Art." (Jsem proti rasismu a diskriminaci jakéhokoliv druhu.) "Rassismus hat in unserer Gesellschaft keinen Platz." (V naší společnosti není místo pro rasismus.) "Wir müssen uns gegen rassistische Vorurteile und Stereotypen wehren." (Musíme se bránit rasistickým předsudkům a stereotypům.) "Die Bekämpfung von Rassismus erfordert ein Umdenken und Handeln…
- nach (+ dativ) - do; po; podle NĚMČINA Pokud chcete říct "do Vídně", můžete použít "nach Wien". Slovo "nach" se používá pro vyjádření směru nebo cílové destinace. Celá věta by tedy zněla: "Ich fahre nach Wien" (Jedu do Vídně) nebo "Wir fliegen nach Wien" (Letíme do Vídně). “Zu” a “nach” znamenají totéž a vyjadřují, že jdeme určitým směrem. “Nach” se používá se pro…
- Leute - lidé NĚMČINA Nominativ — die Leute Genitiv — der Leute Dativ — den Leuten Akuzativ — die Leute mit Leuten - s lidmi voll mit Leuten - plný lidí Leute arbeiten nicht gerne mit Leuten, an die sie nicht glauben. - Lidé neradi pracují s lidmi, kterým nevěří. Kleider machen Leute. - Šaty dělají člověka. https://cz.pinterest.com/pin/38913984270448329/
- Stück, das - kus, kousek, část NĚMČINA etwas aus freien Stücken tun - dělat něco z vlastní vůle (také: von freien Stücken) Als wär's ein Stück von mir. - Jako by to byl kus mě samého. ich brauche ein Stück Papier - potřebuju kousek papíru
- um NĚMČINA "kolem" - "Er lief um den Park herum." (Běžel kolem parku.) "Ich gehe um den See herum." (Jdu kolem jezera.) "v" o hodinách - "Das Spiel endet um 22 Uhr." (Hra končí v 22:00 hodin.) "Wir treffen uns um 12 Uhr zum Mittagessen." (Sejdeme se v 12:00 hodin na oběd.) "přibližně" -"Das Hotel ist um 5…
- Hochschule, die NĚMČINA Hochschule ist der Oberbegriff für Einrichtungen des tertiären Bildungsbereichs. - Hochschule je obecný termín pro instituce terciárního vzdělávání. "Hochschule" bezieht sich auf eine Bildungseinrichtung, die in der Regel eine höhere Ausbildung anbietet als die Sekundarschulbildung. Eine Hochschule kann eine Universität, eine Fachhochschule oder eine andere Art von Hochschule sein. - „Hochschule - vysoká škola“…