Schildkröte, die (Schildkröten) – želva

Slovo “Schildkröte” se skládá ze dvou částí:

  • Schild: Štít
  • Kröte: Žába

Doslovný překlad “Schildkröte” je tedy “štít-žába”, což odkazuje na charakteristický pancíř želvy.

 

  • V idiomatických výrazech: Například “eine langsame Schildkröte sein” (být pomalý jako želva).

Příklady vět:

  • Ich habe eine Schildkröte als Haustier. (Mám želvu jako domácího mazlíčka.)
  • Die Schildkröte überquerte langsam die Straße. (Želva pomalu přecházela ulici.)
  • Die Schildkröte ist ein Symbol für Weisheit und Geduld. (Želva je symbolem moudrosti a trpělivosti.)
  • Er ist so langsam wie eine Schildkröte. (Je tak pomalý jako želva.)
  •  Existuje mnoho dalších slov pro želvy v němčině, například “Meeresschildkröte” (mořská želva) a “Landschildkröte” (suchozemská želva).

 

komentář