Vtip o Stierlitzovi – uvedení do tématu

Гитлер принимает в своем кабинете Муссолини.

Hitler ve své pracovně přijal Mussoliniho.

Вдруг дверь распахивается, входит Штирлиц, ни на кого не обращая внимания, подходит к сейфу, открывает его своим ключом и начинает рыться в нем, выбрасывая ненужные документы на пол.

Náhle se rozletí dveře a vchází Stierlitz. Na nikoho se neohlížeje jde k sejfu, otevírá ho svým klíčem a začíná se v něm hrabat, přičemž vyhazuje to, co ho nezajímá, na podlahu.

– Кто это? – удивленно спрашивает дуче.

“Kdo to je?”, ptá se duce udiveně.

– Русский разведчик Исаев, – безразличным тоном отвечает фюрер, – У нас Штирлицем числится.

“Ruský rozvědčík Isajev”, lhostejným hlasem odpovídá Führer. “Vedeme ho tu pod jménem Stierlitz.”

– Так почему же ты его не арестуешь?

“Tak proč ho nezatkneš?”

– А, все равно отвертится.

“Ále, on se z toho stejně vyvlíkne.”

………….

Když nám identitu rozvědčíka Stierlitze odhalil sám Hitler, snadněji pochopíme další dva vtipy na toto téma:

Штирлиц проснулся в тюремной камере.

Stierlitz se probudil ve vězenské cele.

Он совершенно не помнил, как сюда попал, какое сегодня число и какая в городе власть.

Vůbec si nepamatoval, jak se sem dostal, jaké je dnes datum a kdo ve městě vládne.

После долгих размышлений он наконец решил, что если войдет гестаповец, надо будет сказать: “Хайль Гитлер, я – штандартенфюрер СС фон Штирлиц”, а если войдет советский солдат – представиться: “Я – полковник Исаев”.

Po dlouhém rozvažování se nakonec rozhodl, že pokud vejde gestapák, bude třeba říct: “Heil Hitler, jsem standartenführer SS von Stierlitz”, a pokud vejde sovětský voják, tak se představit: “Jsem plukovník Isajev”.

В этот момент входит милиционер и говорит:
“Ну и нажрались Вы вчера, товарищ Тихонов”.

V ten okamžik vchází milicionář (za Sovětského svazu: policista) a říká:

“No to jste se včera teda ztřískal, soudruhu Tichonove.”

—————

23 февраля Штирлиц надел свою старую, любимую буденовку, взял в руки красное знамя и, распевая революционные песни, пошел к рейхсканцелярии. В это день он как никогда был близок к провалу.

23. února si Stierlitz nasadil svoji starou, milovanou buďonovku (druh čepice), do rukou vzal rudý prapor a za zpěvu revolučních písní se vydal směrem k říšské kanceláři. Toho dne byl jak nikdy předtím blízký prozrazení.

…..
К даче Штирлица подъехала машина.

Ke Stierlitzově chatě přijelo auto.

Из нее вышел Мюллер в сопровождении взвода гестаповцев.

Vystoupil z něho Müller v doprovodu čety gestapáků.

Он постучал в дверь. “Кто вам нужен?” спросили из-за двери.

Zaklepal na dveře. “Koho potřebujete?” zeptal se někdo za dveřmi.

“Мне нужен Штирлиц,” сказал Мюллер. “А меня нет дома,” ответил из-за двери Штирлиц.

“Potřebuju Stierlitze,” řekl Müller. “Ale já nejsem doma,” odpověděl za dveřmi Stierlitz.

Мюллер выругался, сел в машину и уехал. Так Штирлиц уже третью неделю водил гестапо за нос.

Müller zaklel, sedl do auta a odjel. Tak Stierlitz už třetí týden vodil gestapo za nos.

K fenoménu Stierlitz viz česká Wikipedie.

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.