Situace je nadmíru výtečná – Sytuacja jest nadzwyczaj świetna

Podczas katastrofalnych powodzi, które nawiedziły stolicę Czech w 2002 roku, na konferencji prasowej, gdy sytuacja była krytyczna, a miasto zmagało się z potężnymi powodziami, ówczesny burmistrz Pragi Igor Němec próbował zachować spokój i optymizm, wypowiadając zdanie o “nadzwyczaj świetnej” sytuacji. Kilka godzin później 17 kilometrów praskiego metra znalazło się pod wodą.

Zdanie “Situace je nadmíru výtečná” stało się kultową frazą w Czechach, szczególnie ze względu na kontekst, w jakim zostało wypowiedziane.

Analiza zdania „Situace je nadmíru výtečná” dla polskich studentów czeskiego

1. Analiza gramatyczna

  • Situace – rzeczownik rodzaju żeńskiego, liczba pojedyncza, mianownik (1. przypadek).
  • je – czasownik posiłkowy „být” (być), 3. osoba liczby pojedynczej, czas teraźniejszy.
  • nadmíru – przysłówek oznaczający stopień (określenie okolicznikowe stopnia).
    • Znaczenie: „niezwykle”, „ponad miarę”, „bardzo”.
    • W języku polskim odpowiednikiem może być „ponad miarę”, „niezwykle”, „nad wyraz”.
    • Jest to wyraz złożony z przyimka „nad” i rzeczownika „míra” („miara”).
  • výtečná – przymiotnik, rodzaj żeński, mianownik (1. przypadek).
    • Znaczenie: „znakomita”, „świetna”.
    • W polskim odpowiednikiem mogą być „znakomita”, „wyśmienita”.
    • Pochodzi od „výtečný”, który jest bardziej formalny niż popularniejsze „skvělý” czy „vynikající”.

2. Analiza leksykalna

  • Styl:
    • Zdanie brzmi dość oficjalnie lub książkowo.
    • Słowo „nadmíru” jest rzadziej używane w codziennym języku, częściej w literaturze lub stylu publicystycznym.
    • Słowo „výtečná” ma podniosły charakter, bardziej formalny niż np. „skvělá” (świetna).

3. Aspekt kulturowy i kontekst czeski

  • W języku polskim bardziej naturalnie brzmiałoby „Sytuacja jest doskonała” lub „Sytuacja jest nadzwyczaj dobra”.
  • W czeskim „výtečný” może oznaczać coś o wyjątkowej jakości, np. „výtečné jídlo” (znakomite jedzenie) lub „výtečný výkon” (świetne osiągnięcie).
  • Czeska skłonność do formalnych i książkowych wyrażeń sprawia, że zdania tego typu mogą się pojawiać np. w przemówieniach politycznych czy oficjalnych komunikatach.

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.