V řečtině existuje několik způsobů, jak vyjádřit gratulaci nebo poblahopřát někomu k úspěchu. Jedno z nejčastějších slov, které se v takových situacích používá, je Συγχαρητήρια! (pron.: „sycharitíria“). Toto slovo odpovídá českému Gratuluji! nebo Blahopřeji!
Tvar a původ slova
Slovo Συγχαρητήρια je podstatné jméno v mnóžném čísle, a pochází z kořene „χαίρος“ (chários – radost, přízeň, laskavost). Ve starořečtině existovalo slovo „συγχαίρω“ (sychairó), které znamenalo „spolu se radovat“ a bylo základem pro dnešní podstatné jméno συγχαρητήρια.
V moderní řečtině se však běžně používá pouze tento podstatný tvar v množném čísle. Jednotné číslo συγχαρητήριο se v praxi takřka nevyskytuje.
Také se může kombinovat s jinými slovy pro upřesnění adresáta nebo důvodu gratulace:
- Συγχαρητήρια για το δίπλωμά σου! (Gratuluji k tvému diplomu!)
- Συγχαρητήρια, καλή ζωή! (Blahopřeji, hodně štěstí!)
V mluvené řečtině se také můžeme setkat s variantou συγχαρίστηκα! (sycharístika), která má neformálnější a přátelský tón.
Rozdíl mezi Συγχαρητήρια a μπραβο!
Další časté slovo, které se používá při blahopřání, je μπραβο! (bravo!). To má podobný význam, ale častěji se používá jako vyjádření uznání za výkon:
- Μπραβο! (Bravo! Skvělá práce!)
- Μπραβο, μπραβο! (Výborně, výborně!)
Na rozdíl od Συγχαρητήρια, které se používá pro oficiálnější blahopřání, μπραβο je často spontánní a může být použito i pro okamžité ocenění v únyku konverzace.
Shrnutí
- Συγχαρητήρια! = Gratulace, formálnější
- μπραβο! = Bravo, spontánní uznání
Obě slova jsou v řečtině velmi užitečná a lze je používat v různých společenských situacích. Takže až budete chtít řecky poblahopřát někomu k úspěchu, nezapomeňte na Συγχαρητήρια!
